"de son plateau" - Translation from French to Arabic

    • لجرفها
        
    • جرفها
        
    • الجرف
        
    • للجرف
        
    • بجرفها
        
    • المقترحة لجرفه
        
    Il ne doit présenter aucune nouvelle donnée ni modifier les limites extérieures de son plateau continental. UN ولا يجوز لها تقديم أي بيانات جديدة أو تغيير الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    La Russie a été le premier pays à soumettre à cette Commission son dossier concernant le tracé des limites extérieures de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN وكانت روسيا الدولة الأولي التي قدمت دعواها إلى تلك اللجنة مبينة فيها الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء حدها البحري البالغ 200 ميل.
    La Commission a estimé qu'il serait utile de répondre aux préoccupations éventuelles des États qui voudraient savoir si l'État côtier avait réellement appliqué les recommandations de la Commission relatives à la délimitation de son plateau continental. UN ورأت اللجنة أن من الأفيد بشكل خاص معالجة الاهتمامات المحتملة للدول ذات المصلحة في تحديد ما إذا كانت الدولة الساحلية قد طبّقت بالفعل توصيات اللجنة فيما يتعلق بتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    La surface de son plateau continental au-delà des 200 milles marins, qui fait actuellement l'objet d'un examen de la part de la Commission des limites du plateau continental, est évaluée à 953 525 kilomètres carrés. UN ويقدر أن جرفها القاري فيما وراء 250 ميل بحري، قيد الدراسة بمعرفة لجنة حدود الجرف القاري، يبلغ 953525 كيلومتر مربع.
    Cette documentation doit être approuvée par la Commission pour que l'État côtier puisse fixer les limites extérieures de son plateau continental. UN وتلك الوثائق يجب أن توافق عليها اللجنة قبل أن تحدد الدولة الساحلية المعنية الحدود النهائية الخارجية للجرف القاري.
    En 2005, le Kenya a créé un groupe de travail chargé de définir les limites extérieures de son plateau continental et d'élaborer une politique intégrée de gestion des océans. UN وفي عام 2005، أنشأت كينيا فرقة عمل لرسم الحدود الخارجية لجرفها القاري ولوضع سياسة متكاملة لإدارة المحيطات.
    L'État côtier remet au Secrétaire général les cartes et renseignements pertinents, y compris les données géodésiques, qui indiquent de façon permanente la limite extérieure de son plateau continental. UN تودع الدولة الساحلية لدى الأمين العام الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات الجيوديسية، التي تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    L'État côtier remet au Secrétaire général les cartes et renseignements pertinents, y compris les données géodésiques, qui indiquent de façon permanente la limite extérieure de son plateau continental. UN تودع الدولة الساحلية لدى اﻷمين العام الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات الجيوديسية، التي تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    L'État côtier remet au Secrétaire général les cartes et renseignements pertinents, y compris les données géodésiques, qui indiquent de façon permanente la limite extérieure de son plateau continental. UN تودع الدولة الساحلية لدى اﻷمين العام الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات الجيوديسية، التي تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    De la même façon, toutes les données bathymétriques et géophysiques recueillies à la limite extérieure de la marge continentale et des eaux profondes adjacentes par les institutions mondiales de recherche marine sont particulièrement importantes pour tout État qui entend fixer les limites extérieures de son plateau continental au-delà de 200 milles nautiques. UN وبالمثل، تعتبر جميع بيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية التي تحصل عليها عن الطرف الخارجي للحافة القارية والبحر العميق المتاخم مؤسسات ومنظمات البحث البحري العالمية معلومات على درجة كبيرة من الأهمية لأي دولة تعتزم تعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري.
    L'État côtier remet au Secrétaire général les cartes et renseignements pertinents, y compris les données géodésiques, qui indiquent de façon permanente la limite extérieure de son plateau continental. UN تودع الدولة الساحلية لدى اﻷمين العام الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات الجيوديسية، التي تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    L'État côtier remet au Secrétaire général les cartes et renseignements pertinents, y compris les données géodésiques, qui indiquent de façon permanente la limite extérieure de son plateau continental. UN تودع الدولة الساحلية لدى اﻷمين العام الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات الجيوديسية، التي تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Une fois cet examen achevé et compte tenu des recommandations de la Commission, le cas échéant, l'État côtier peut établir les limites externes de son plateau continental, qui sont alors finales et obligatoires. UN ولدى اكتمال هذا الإجراء، بما في ذلك أخذ توصيات هذه اللجنة في الاعتبار، إن وُجدت، يمكن للدولة الساحلة أن تعين الحدود الخارجية لجرفها القاري، الذي يكون عندئذ نهائيا وملزما.
    Le Gouvernement seychellois estime avoir rencontré des difficultés à la suite du report de l'élection des membres de la Commission des limites du plateau continental, et demande par conséquent qu'il soit envisagé de proroger le délai fixé pour la présentation à la Commission des caractéristiques des limites extérieures de son plateau continental. UN وترى حكومة سيشيل أنها تأثرت سلبيا بتأخر انتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري، وعليه تطلب النظر في تمديد المهلة المتاحة لتقديم تفاصيل الحدود الخارجية لجرفها القاري إلى اللجنة.
    Au cours du printemps et de l'été 2002, la Commission a examiné la première demande soumise par un État côtier au sujet de la fixation de la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins et adopté des recommandations qu'elle a adressées à cet État à ce sujet. UN وخلال ربيع وصيف عام 2002، نظرت اللجنة في أول بيان قدمته دولة ساحلية بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري، واعتمدت توصياتها المقدمة إلى هذه الدولة بشأن هذه المسألة.
    On pourrait ainsi déterminer le degré auquel un État côtier pourra vouloir utiliser des données exclusives ou confidentielles à l'appui de la délimitation de son plateau continental. UN وقد يحدد ذلك درجة استعمال الدولة الساحلية للبيانات الخاصة أو السرية لدعم حدود جرفها القاري.
    Le Maroc a exploité les ressources halieutiques, le phosphate, les ressources agricoles et les ressources en eau du Sahara occidental et il a conclu avec des sociétés étrangères des accords d'exploitation des gisements d'hydrocarbures de son plateau continental. UN وذكر أن المغرب استغل السمك والفوسفات وموارد المياه والموارد الزراعية في الصحراء الغربية وأبرم اتفاقات مع شركات أجنبية لاستغلال الموارد الهيدروكربونية في جرفها القاري.
    À l'heure actuelle, la Malaisie conduit des études et des évaluations approfondies dans les zones de son plateau continental afin de pouvoir présenter à la Commission la délimitation de son plateau continental d'ici à quelques années. UN وماليزيا تقوم في الوقت الراهن بعمليات مسح وتقييم مكثفة لمناطقها الخاصة بالجرف القاري حتى تتمكن من تقديم رسم منطقة الجرف القاري بها خلال السنوات القليلة القادمة.
    La Commission des limites du plateau continental a reçu la première requête d'un État côtier concernant la limite extérieure de son plateau continental au-delà des 200 milles marins. UN ولجنة حدود الجرف القاري تلقت أول بيان من دولة ساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري.
    9.4.12 Pour établir les limites extérieures de son plateau continental, l'État côtier pourra utiliser des données collectées au moyen de diverses techniques provenant de sources très diverses. UN ٩-٤-٢١ يجوز للدولة الساحلية أن تستخدم، في رسم حدودها الخارجية للجرف القاري، بيانات جمعتها من مجموعة متنوعة من المصادر.
    Nous prenons note avec satisfaction des travaux accomplis par la Commission durant sa dernière session, au cours de laquelle elle a examiné la présentation, par la Fédération de Russie, de son plateau continental étendu. UN ونعرب عن ارتياحنا لأعمال اللجنة في دورتها التي عقدت مؤخرا والتي نظرت فيها في وثيقة الاتحاد الروسي المتعلقة بجرفها القاري الممتد.
    Cette lettre contenait des questions et les observations touchant aux recommandations de la Commission relatives aux informations présentées par la Fédération de Russie le 20 décembre 2001 sur les limites extérieures proposées de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN وتضمنت الرسالة أسئلة وتعليقات بشأن توصيات اللجنة المتصلة بما قدمه الاتحاد الروسي في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 من معلومات عن الحدود الخارجية المقترحة لجرفه القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more