"de son portefeuille de" - Translation from French to Arabic

    • حافظة
        
    • لحافظة
        
    • حافظتها
        
    La BAsD a consacré à peu près la même part de son portefeuille de prêts aux activités en matière de population en 1995. UN ويظهر في حافظة قروض مصرف التنمية اﻵسيوي في عام ١٩٩٥ حصة لم تتغير بصفة أساسية مخصصة لمجال السكان.
    De surcroît, l'administration ne se livre pas à une évaluation du risque sur l'ensemble de son portefeuille de marchés et ne consacre pas activement des ressources aux contrats qui comportent les risques les plus élevés. UN وعلاوة على ذلك، لا تُقيِّم الإدارة الخطر في حافظة عقودها، ويركز النشاط الموارد على العقود التي تنطوي على أكبر المخاطر.
    La Caisse a par ailleurs accusé une contraction de son portefeuille de placements total, avec d'importantes pertes réalisées ou latentes. UN وشهد الصندوق أيضا انخفاضا في إجمالي حافظة استثماراته، ووقعت خسائر كبيرة محققة وغير محققة.
    Pendant la première moitié de 1994, le PNUD a réévalué l'ensemble de son portefeuille de projets en tenant compte des facteurs environnementaux. UN وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ أجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استعراضا بيئيا لحافظة مشاريعه بأكملها.
    ONU-Femmes classe les titres de son portefeuille de placements dans la catégorie des actifs détenus jusqu'à leur échéance. UN وقد صنفت هيئة الأمم المتحدة للمرأة حافظتها الاستثمارية في فئة الأصول المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق.
    Elles ont engagé le Bureau à poursuivre l'expansion et la diversification de son portefeuille de client, en vue d'assurer la viabilité des opérations, particulièrement dans le domaine des travaux publics. UN كما شجعوا المكتب على الاستمرار في توسيع وتنويع حافظة عملائه بما يضمن استمرار عمله، لا سيما في مجال الأشغال العامة.
    Le FENU classe comme actifs détenus jusqu'à l'échéance une grande partie des titres de son portefeuille de placements. UN وقد صنّف صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية حافظة استثماراته في فئة الأصول المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق.
    Par ailleurs, ONU-Habitat a achevé l'élaboration d'une stratégie renforcée de mobilisation des ressources visant à obtenir un financement plus prévisible de ses activités essentielles et à accroître la valeur de son portefeuille de projets. UN وإضافةً إلى ذلك، وضع الموئل الصيغة النهائية لاستراتيجية معززة لتعبئة الموارد تهدف إلى بلوغ مستوى أعلى من التمويل الذي يمكن التنبؤ به للأنشطة الأساسية وزيادة قيمة حافظة المشاريع لدى الوكالة.
    C'est là chose impérative pour que l'UNICRI puisse avoir une base de financement prévisible L'élargissement de son portefeuille de programmes permettra de mieux faire connaître le travail de l'UNICRI et de renforcer les partenariats avec les gouvernements. UN وسوف يؤدي توسيع نطاق حافظة البرامج إلى تحقيق المزيد من الوعي بعمل المعهد وتعزيز الشراكات مع الحكومات.
    Ces deux dernières années, le Fonds a fait des efforts considérables pour affiner le concept de sécurité alimentaire, le mettre en oeuvre dans le contexte de son portefeuille de prêts et en faire l'essai à l'occasion d'un certain nombre de projets d'investissements. UN وقد بذل الصندوق في السنتين الماضيتين جهودا كبيرة لتنقيح اﻷساس المفاهيمي لﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية، وبوضعه قيد التنفيذ في إطار حافظة قروضه، واختباره من خلال عدد من المشاريع الاستثمارية المختارة.
    Il a exposé les mesures que le Bureau avait prises durant la première année de son existence en tant qu'organisme distinct pour améliorer les résultats en ce qui concernait la qualité de ses services, la confiance de sa clientèle et la reconstitution de son portefeuille de projets. UN ووصف التدابير التي اتخذها المجلس في السنة اﻷولى من وجوده ككيان مستقل، بغية تحسين أدائه فيما يتعلق بجودة خدماته، وتحقيق ثقة العملاء فيه وانتعاش حافظة مشاريعه.
    Elle a exposé les mesures que le Bureau avait prises durant la première année de son existence en tant qu'organisme distinct pour améliorer les résultats en ce qui concernait la qualité de ses services, la confiance de sa clientèle et la reconstitution de son portefeuille de projets. UN ووصف التدابير التي اتخذها المجلس في السنة اﻷولى من وجوده ككيان مستقل، بغية تحسين أدائه فيما يتعلق بجودة خدماته، وتحقيق ثقة العملاء فيه وانتعاش حافظة مشاريعه.
    24. En l'espace des quelques années qui se sont écoulées depuis sa création, le Fonds des Nations Unies pour la démocratie a enregistré une forte croissance de son portefeuille de projets, du nombre de ses donateurs, de son impact et de sa visibilité. UN 24 - وقد شهد الصندوق منذ إنشائه في زيادة كبيرة في حافظة مشاريعه وقاعدة مانحيه وأثره ومكانته.
    Il s'emploiera donc activement à évaluer et gérer son impact sur l'environnement et à promouvoir les systèmes de gestion environnementale dans l'ensemble de son portefeuille de projets d'infrastructures et de construction. UN ونتيجة لذلك، سينشط المكتب في تقييم وإدارة تأثيره البيئي وتعزيز نظم الإدارة البيئية في جميع هياكله الأساسية وفي حافظة أعمال التشييد التي يضطلع بها.
    En particulier, il prend des mesures pour réduire les risques associés aux modifications apportées à la composition de son portefeuille de projets. UN 8 - وبشكل خاص، يتخد المكتب حالياً خطوات للحد من الخطر المرتبط بما يطرأ من تغييرات على تكوين حافظة مشاريعه.
    Les équipes flexibles en place au siège et dans les bureaux régionaux et nationaux donneront à ONU-Habitat une plus grande souplesse et efficacité dans la gestion de son portefeuille de projets normatifs et opérationnels entrepris conjointement. UN وسوف توفِّر الأفرقة المرنة العاملة داخل مقره الرئيسي وعبر مكاتبه الإقليمية والوطنية للموئل مزيداً من المرونة والكفاءة في إدارة حافظة مشاريعه المعيارية والتشغيلية المشتركة.
    Dès les premières années de sa création, le Fonds a enregistré une forte croissance de son portefeuille de projets, de sa base de donateurs, de son impact et de sa visibilité. UN 38 - وقد شهد الصندوق منذ إنشائه زيادة كبيرة في حافظة مشاريعه وقاعدة مانحيه وأثره ومكانته.
    Le PNUD a évalué le rendement de son portefeuille de placements par rapport à un indice largement reconnu, le taux interbancaire offert à Londres (LIBOR) à 12 mois. UN وقد قاس البرنامج الإنمائي أداء حافظة استثماراته مقارنة بسعر الفائدة المعمول به لفترة 12 شهرا بين مصارف لندن والمقبول عموما.
    Une délégation a relevé avec une vive satisfaction que le FENU s'était doté d'un ensemble de moyens de mesure des résultats et avait fait procéder en 2010 à neuf évaluations complètes de ses programmes, ainsi qu'à une étude approfondie de son portefeuille de microcrédit. UN 56 - وأشاد وفد بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على اتساع إطاره لقياس النتائج وعلى تكليفه بإجراء تسعة تقييمات كاملة لبرامجه وأيضا استعراض خارجي لحافظة تمويله البالغ الصغر في 2010.
    Une délégation a relevé avec une vive satisfaction que le FENU s'était doté d'un ensemble de moyens de mesure des résultats et avait fait procéder en 2010 à neuf évaluations complètes de ses programmes, ainsi qu'à une étude approfondie de son portefeuille de microcrédit. UN 56 - وأشاد وفد بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على اتساع إطاره لقياس النتائج وعلى تكليفه بإجراء تسعة تقييمات كاملة لبرامجه وأيضا استعراض خارجي لحافظة تمويله البالغ الصغر في 2010.
    Conformément aux principes et directives de placement applicables à ONU-Femmes, les valeurs de son portefeuille de placements ont une note moyenne de crédit AA, et aucun titre n'a une note inférieure à A. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للاستثمار والسياسات السارية على الهيئة، يبلغ متوسط التصنيف الائتماني بوجه عام AA بالنسبة لحافظة الاستثمار، ويشترط ألا يقل عن A.
    2. La Division devrait poursuivre son réexamen systématique des produits et services et continuer, autant que de besoin, de moderniser tout ou partie de son portefeuille de produits. UN مواصلة الشعبة استعراضها المنظم للمنتجات الأساسية والخدمات المميزة واستمرارها في تحديث حافظتها وفرادى منتجاتها، حسب الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more