"de son premier rapport sur le projet" - Translation from French to Arabic

    • من تقريرها اﻷول عن الميزانية
        
    • من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية
        
    • تقريرها الأول عن الميزانية
        
    • من تقرير اللجنة الأول عن الميزانية
        
    • من تقريرها المتعلق بالميزانية
        
    • الذي قدم في تقريرها السابق
        
    7. Approuve, sous réserve des modifications indiquées ci-après, les recommandations et observations du Comité consultatif qui figurent au chapitre II de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, et prie le Secrétaire général de leur donner la suite voulue; UN ٧ - توافق، رهنا بالتعديلات الواردة أدناه، على توصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية ، بصيغتها الواردة في الفصل الثاني من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وتطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة بشأنها؛
    47. Le Comité consultatif rappelle qu'au paragraphe 23 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, il a déclaré ce qui suit : UN ٤٧ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى بيانها الوارد في الفقرة ٢٣ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى:
    Le Comité avait pris note de cette question au paragraphe V.79 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-19991. UN وأشارت اللجنة إلى الانتقال في الفقرة خامسا - ٩٧ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١)١(.
    Il souligne que dans les observations et recommandations qu'il a formulées au chapitre II de son premier rapport sur le projet de budget-programme, il a fait part des préoccupations que lui inspirait l'insuffisance apparente des ressources prévues pour un certain nombre de programmes et de sous-programmes. UN وتود اللجنة الاستشارية أن تشدد على أنها، في سياق الملاحظات والتوصيات التي أبدتها في إطار الفصل الثاني من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، أعربت في عدد من الحالات عن قلقها إزاء النقص الواضح في الموارد اللازمة لعدد من البرامج والبرامج الفرعية.
    Le Comité rappelle à ce propos le paragraphe 1.24 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, qui décrivait les fonctions du Directeur général. UN أولا - 23 وفي هذا الصدد تذكِّر اللجنة الاستشارية بالفقرة أولا - 24 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 الذي يوصف فيه دور المدير العام.
    4. Prend note des observations que le Comité consultatif a formulées au paragraphe 38 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, et souscrit à sa demande tendant à ce que le Secrétaire général assure une complète uniformité de présentation des diverses dépenses dans les budgets-programmes futurs; UN ٤ - تحيط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية كما تظهر في الفقرة ٣٨ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتتفق مع اللجنة الاستشارية في طلبها إلى اﻷمين العام أن يكفل التوحيد الكامل في عرض مختلف النفقات في الميزانيات البرنامجية المقبلة؛
    40. Souscrit, en attendant l'examen du rapport du Secrétaire général, aux recommandations formulées par le Comité consultatif au paragraphe VI.11 de son premier rapport sur le projet de budget-programme; UN ٤٠ - تؤيد، ريثما يتم النظر في هذا التقرير، توصيات اللجنة الاستشارية على النحو الذي وردت به في الفقرة سادسا - ١١ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    Le Comité rappelle les observations qu'il a formulées au paragraphe 5 du chapitre I de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour 1998-1999 et a l'intention de reprendre dans les meilleurs délais la question de l'amélioration de la présentation des rapports sur l'exécution des programmes. UN وتشير اللجنة إلى التعليقات التي أبدتها في الفقرة ٥ من الفصل ﻷول من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩)٢( وتنوي العودة إلى مسألة تحسين اﻹبلاغ عن اﻷداء في أقرب فرصة.
    Le Comité consultatif note que l’objectif de cette recommandation rejoint ceux qu’il avait lui-même énoncés aux paragraphes 73 à 82 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1996-19971. UN ٥ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هدف هذه التوصية مشابه لتلك التوصيات التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٧٣ إلى ٨٣ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١(.
    18. Au paragraphe 86 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19974, le Comité consultatif a rappelé les vues qu'il avait exprimées sur la question des honoraires en 19923 : UN ١٨ - وذكﱠرت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٨٦ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧)٤(، بالرأي الذي أبدته في عام ١٩٩٢ في مسألة اﻷتعاب)٣( ومفاده:
    À ce sujet, le Comité consultatif appelle aussi l'attention sur les observations qu'il avait consignées au paragraphe I.9 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19971. UN وتوجه اللجنة الانتباه أيضا، في هذا الصدد، إلى التعليقات الواردة في الفقرة أولا - ٩ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١(.
    À ce propos, le Comité rappelle les observations qu'il avait formulées antérieurement aux paragraphes 44 à 47 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19979. UN وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة بتعليقاتها السابقة على نحو ما وردت في الفقرات ٤٤ إلى ٤٧ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٩(.
    47. Le Comité consultatif rappelle qu'au paragraphe 23 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19979, il a déclaré ce qui suit : UN ٤٧ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى بيانها الوارد في الفقرة ٢٣ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٩( إلى:
    On se souviendra que ce rapport a été établi en réponse à une recommandation du Comité consultatif qui figure au paragraphe 83 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997; le Comité consultatif a l'intention de l'examiner avec les observations du Secrétaire général lorsque celles-ci seront disponibles. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا التقرير قد أعد استجابة إلى توصية اللجنة الواردة في الفقرة ٨٣ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. وتعتزم اللجنة تناول هذا التقرير في نفس الوقت مع تعليقات اﻷمين العام عند توافرها.
    À ce propos, le Comité rappelle les observations qu'il avait formulées antérieurement aux paragraphes 44 à 47 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19978. UN وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة بتعليقاتها السابقة على نحو ما وردت في الفقرات ٤٤ إلى ٤٧ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٨(.
    À ce sujet, le Comité consultatif appelle aussi l'attention sur les observations qu'il avait consignées au paragraphe I.9 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19971. UN وتوجه اللجنة الانتباه أيضا، في هذا الصدد، إلى التعليقات الواردة في الفقرة أولا - ٩ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١(.
    Cette initiative irait dans le sens de la procédure indiquée par le Comité consultatif au paragraphe 103 de son premier rapport sur le projet de budget-programme de l’exercice biennal 2000-20011. UN وسيكون ذلك متمشيا مع اﻹجراء الذي عرضته اللجنة الاستشارية في الفقرة ٣٠١ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١)١(.
    38. Le Comité consultatif note que la recommandation qu'il a faite au paragraphe 6 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19978 tendant à ce que les dépenses de représentation fassent l'objet d'une rubrique distincte a été suivie d'effet. UN ٣٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن توصياتها الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧)٨(، بوضع تقديرات منفصلة محددة للاستضافة قد اتبعت.
    38. Le Comité consultatif note que la recommandation qu'il a faite au paragraphe 6 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19978 tendant à ce que les dépenses de représentation fassent l'objet d'une rubrique distincte a été suivie d'effet. UN ٣٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن توصياتها الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧)٨(، بوضع تقديرات منفصلة محددة للاستضافة قد اتبعت.
    S'agissant de l'organisation des carrières dans les services linguistiques, le Comité consultatif rappelle les observations et recommandations qu'il a formulées dans les paragraphes 108 à 111 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 (A/54/7). UN أولا - 48 وفي مسألة التطور الوظيفي في خدمات اللغات، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها وتوصياتها في الفقرات 108 إلى 111 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    Le Comité a été informé que les résultats du projet pilote exécuté à l'Office des Nations Unies à Vienne, qu'il mentionnait au paragraphe I.26 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-20054, avaient été très positifs. UN وأبلغت اللجنة بأن نتائج المشروع الرائد الذي أجري بمكتب الأمم المتحدة في فيينا، والذي أشير إليه في الفقرة أولا - 26 من تقرير اللجنة الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005(4) كانت إيجابية جدا.
    Au chapitre I de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 (ibid., Sect. I, par. 73), le Comité a formulé l'observation suivante : UN وأبدت اللجنة أيضا التعليق التالي في الفصل الأول من تقريرها المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (المرجع نفسه، الفرع طاء، الفقرة 73):
    Il rappelle à ce propos, il rappelle les observations figurant au paragraphe II.15 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19972. UN وتذكر اللجنة في هذا الصدد بالتعليق الذي قدم في تقريرها السابق)٢(. ثانيا - ١٠ وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تعود إلى تناول هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more