"de son produit national brut" - Translation from French to Arabic

    • من الناتج القومي الإجمالي
        
    • من ناتجها القومي الإجمالي
        
    • من الدخل القومي الإجمالي
        
    • من ناتجها القومي الاجمالي
        
    • من دخلها الوطني الإجمالي
        
    • من الناتج الوطني الإجمالي
        
    • من إجمالي الناتج القومي
        
    • من ناتجها القومي اﻹجمالي سنويا
        
    • من ناتجها المحلي اﻹجمالي
        
    • من ناتجه القومي الإجمالي
        
    Le Gouvernement des Pays-Bas s’était fixé comme objectif de consacrer 0,8 % de son produit national brut à l’aide publique au développement. UN وتلتزم حكومة هولندا سياسيا بهدف تخصيص نسبة 0,8 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Il l'encourage à atteindre et, si possible, à dépasser l'objectif de 0,7 % de son produit national brut à l'horizon 2015. UN وتشجعها كذلك على أن تحقق وتتجاوز، إن أمكن، هدفها المحدد ب0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    En 2010, elle y a affecté 0,53 % de son produit national brut. UN فقد خصصت في عام 2010 ما نسبته 0.53 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لهذا النوع من المساعدة.
    La Norvège consacrera 1 % de son produit national brut à l'APD. UN وستقدم النرويج واحد في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية.
    En 2012, l'Irlande a alloué 0,48 % de son produit national brut (PNB) à l'aide publique au développement (APD). UN وفي عام 2012، خصصت أيرلندا 0.48 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدات الإنمائية الرسمية.
    L'objectif déclaré du Luxembourg est d'atteindre en l'an 2000 une aide publique au développement représentant 0,7% de son produit national brut. UN وإن هدف لكسمبرغ المعلن هو تقديم مساعدة انمائية رسمية بحلول العام ٢٠٠٠ تبلغ ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي الاجمالي.
    En 2012, Singapour ne consacrait que 4,7 % de son produit national brut à la santé. UN ففي عام 2012، لم تتجاوز الحصة المقررة للرعاية الصحية نسبة 4,7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لسنغافورة.
    L'Union européenne s'est engagée à atteindre l'objectif de 0,7 % de son produit national brut convenu au niveau international pour l'aide publique au développement. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بالهدف المتفق عليه دوليا وهو تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Je suis heureuse d'annoncer que dans les prochaines années, la Suède va pouvoir porter le montant de ses allocations budgétaires à 0,8 %, son objectif étant d'atteindre par la suite 1 % de son produit national brut pour l'aide publique au développement. UN ويسرني أن أعلن أن السويد سوف يمكنها زيادة مخصصاتها إلى 0.8 في المائة خلال السنوات المقبلة، بهدف الوصول ثانية إلى تخصيص نسبة 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدات الإنمائية الرسمية.
    Je rappelle que mon pays s'est engagé à Monterrey à atteindre l'objectif de 0,7 % de son produit national brut consacré à la coopération au développement d'ici 2010 et que nous avons proposé de nouvelles initiatives en ce qui concerne le fardeau de la dette. UN وقد تعهد بلدي ببلوغ الهدف المحدد بتقديم ما نسبته 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للتعاون الإنمائي بحلول عام 2010. وتقدمنا علاوة على ذلك بمبادرات جديدة فيما يتعلق بعبء الديون.
    C'est ainsi qu'à la fin de l'année 1999, il avait versé au total 75 milliards 34 millions de dollars, soit plus de 4 % de son produit national brut, au titre de l'aide aux pays en développement et aux pays les moins avancés. UN إذ قدمت مساعدات بلغت قيمتها الإجمالية 75 بليون و 34 مليون دولار إلى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً حتى نهاية عام 1999، تمثل أكثر من 4 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    Le Qatar a la ferme intention d'allouer le pourcentage approprié de son produit national brut à l'aide au développement. UN 19 - وقطر تنوي بكل وضوح أن تخصّص الحصة المناسبة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنسانية.
    Rarement, voire jamais, avant ou depuis, n'y a-t-il eu de gouvernement désireux de dépenser autant de son produit national brut pour l'acquisition du savoir. Open Subtitles نادراً إن لم يكن أبداً قبلَ أو منذُ ذاك الحين حدثَ و أن كانت هناك حكومة ترغب في إنفاق جزء كبير من ناتجها القومي الإجمالي
    Quelque 93 % de l'aide publique au développement de la Thaïlande, qui représente 0,13 % de son produit national brut, ont été versés à ces pays. UN إذ استأثرت تلك البلدان بنسبة 93 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية لتايلند، التي تشكل 0.13 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Le moment est venu pour la communauté internationale de tenir ses promesses et d'allouer 0,7 % de son produit national brut pour aider les pays en développement à réaliser leurs objectifs en matière de développement. UN لقد آن الأوان للمجتمع الدولي لكي يفي بوعوده وأن يكرس نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بأهدافها الإنمائية.
    Soucieux d'apporter sa contribution à la nécessaire solidarité internationale, le Gouvernement luxembourgeois s'est engagé à doubler d'ici l'an 2000, le pourcentage de son produit national brut consacré à l'aide publique au développement, de sorte à atteindre en l'an 2000 l'objectif de 0,7%. UN إن حكومة لكسمبــرغ، رغبـــة منها في الاسهام في التضامن الدولي الذي تمس الحاجة إليه، تعهدت بأن تضاعف بحلول عام ٢٠٠٠ النسبة المئوية المخصصة من ناتجها القومي الاجمالي للمساعـــدة الانمائية الرسمية بحيث تبلغ نسبة ٠,٧ في المائة المستهدفة.
    Le Danemark est l'un des cinq pays au monde à avoir dépassé la cible de 0,7 % de son produit national brut consacré à l'aide publique au développement. UN والدانمرك واحدة من خمسة بلدان في العالم التي تتجاوز نسبة الـ 0.7 في المائة المخصصة من دخلها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Du fait de la suspension de l'essentiel de l'aide internationale directe et de la confiscation par Israël des recettes fiscales et douanières qu'il collectait au nom de l'Autorité palestinienne, celle-ci a dû faire face à un déficit équivalant à environ 30 % de son produit national brut. UN إذ واجهت عجزا نسبته 30 في المائة تقريبا من الناتج الوطني الإجمالي نتيجة لتعليق معظم المساعدات الدولية المباشرة ولاحتجاز إسرائيل الإيرادات الضريبية التي جبتها باسمها.
    Pour sa part, la Norvège s'est engagée à faire passer son ADP à 1 % de son produit national brut, ce qui devrait accroître les ressources allouées à l'Afrique. UN والنرويج التزمت بالفعل بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى واحد بالمائة من إجمالي الناتج القومي النرويجي، مما يعني موارد أكثر لأفريقيا.
    Elle a loué les efforts de la Norvège, qui consacrait 1 % de son produit national brut à l'APD et a demandé que les autres pays en fassent autant. UN وأشاد الوفد بجهود حكومة النرويج، التي تسهم بنسبة ١ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي سنويا في المساعدة اﻹنمائية الرسمية. وطلب إلى البلدان اﻷخرى أن تحذو حذوها.
    Ne serait-ce que pour arriver à la scolarisation de tous les enfants, le Pakistan devrait dépenser 18% de son produit national brut (PNB). UN ولمجرد بلوغ التعليم المدرسي للجميع يتعين على باكستان أن تصرف ١٨ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي.
    Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes. À cet égard, la République kirghize se félicite de la décision de l'Union européenne d'affecter 0,7 % de son produit national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2009. UN وعلى البلدان المانحة الآن أن تنتقل من مرحلة التشدق بالكلام عن التزاماتها، إلى مرحلة العمل الملموس، وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية قيرغيزستان بقرار الاتحاد الأوروبي أن يخصص 0.7 في المائة من ناتجه القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more