"de son projet de rapport" - Translation from French to Arabic

    • مشروع تقريرها
        
    • في مشروع تقرير الهيئة المقدم
        
    • لمشروع تقرير
        
    • لمشروع تقريرها
        
    • من مشروع تقرير
        
    Il annonce que le Comité a ainsi achevé l'examen de son projet de rapport annuel. UN وأعلن أن اللجنة أنجزت بذلك دراسة مشروع تقريرها السنوي.
    1. Le PRESIDENT invite le Comité à achever l'examen de son projet de rapport annuel. UN ١- الرئيس دعا اللجنة إلى اتمام النظر في مشروع تقريرها السنوي.
    Ce rapport a été publié après examen, par le Comité consultatif, de son projet de rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN صدر التقرير المذكور أعلاه في وقت لاحق لنظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Après deux semaines de délibérations tenues par les deux groupes de travail sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, la Commission approche maintenant de l'étape finale de ses travaux pour la présente session, à savoir, l'examen et l'adoption des rapports des organes subsidiaires et de son projet de rapport à l'Assemblée générale. UN وبعد أسبوعين من المداولات التي أجراها الفريقان العاملان بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمالنا، تقترب الهيئة الآن من المرحلة النهائية لعملها للدورة الحالية، أي النظر في تقريري الهيئتين الفرعيتين واعتمادهما والنظر في مشروع تقرير الهيئة المقدم إلى الجمعية العامة واعتماده.
    7. Le Groupe de travail est convenu que les recommandations et observations formulées dans le rapport de l'Atelier sur le droit de l'espace, mentionné dans le paragraphe 4 ci-dessus, devraient également être prises en considération lors de la rédaction de la version révisée de son projet de rapport. UN 7- واتفق الفريق العامل على أن تُراعى التوصيات والملاحظات الواردة في تقرير حلقة العمل بشأن قانون الفضاء، المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، أيضا لدى وضع الصيغة المنقّحة لمشروع تقرير الفريق العامل.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres de la Cinquième Commission en vue de leur faire connaître les vues du Comité de l'information et les dispositions pertinentes de son projet de rapport. UN وسأغدو ممتنا لو اتخذتم اللازم نحو تعميم نص هذه الرسالة على أعضاء اللجنة الخامسة ﻹطلاعهم على آراء لجنة اﻹعلام واﻷحكام ذات الصلة لمشروع تقريرها. )توقيع( إيفان ماكسيموف
    Le Groupe de travail examinera une version révisée de son projet de rapport, ainsi qu'un ensemble actualisé de projets de lignes directrices et d'autres propositions de lignes directrices; UN وسينظر الفريق العامل في صيغة منقحة من مشروع تقرير الفريق العامل ومجموعة محدَّثة من مشاريع المبادئ التوجيهية، فضلاً عن مقترحات إضافية بشأن المبادئ التوجيهية؛
    À sa 4e séance plénière, le Comité de l'information a procédé à l'adoption par consensus de son projet de rapport, qui comprend deux projets de résolution. UN 26 - باشرت لجنة الإعلام في جلستها العامة الرابعة اعتماد مشروع تقريرها المتضمن لمشروعي قرارين بتوافق الآراء.
    À sa 6e séance plénière, le Comité de l'information a procédé à l'adoption par consensus de son projet de rapport, y compris deux projets de résolution. UN 24 - شرعت لجنة الإعلام، في جلستها العامة السادسة، في اعتماد مشروع تقريرها بتوافق الآراء، بما في ذلك مشروعا القرارين.
    Le rapport en question a été publié après l'examen, par le Comité consultatif, de son projet de rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN صدر التقرير المذكورة أعلاه إثر نظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le rapport en question a été publié après examen, par le Comité consultatif, de son projet de rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN صدر التقرير المذكور أعلاه في وقت لاحق لنظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Le rapport en question a été publié après l'examen, par le Comité consultatif, de son projet de rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN صدر التقرير السالف الذكر إثر نظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le rapport susmentionné est paru après l'examen par le Comité consultatif de son projet de rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN صدر التقرير المذكور أعلاه في وقت لاحق لنظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    30. À sa 5e séance plénière, le Comité de l'information a procédé à l'adoption par consensus de son projet de rapport, y compris deux projets de résolution et un projet de décision. UN 30 - في الجلسة العامة الخامسة، شرعت لجنة الإعلام في اعتماد مشروع تقريرها بما في ذلك مشروعا قرارين ومشروع مقرر، بتوافق الآراء.
    À sa 4e séance plénière, le Comité de l'information a procédé à l'adoption par consensus de son projet de rapport, y compris deux projets de résolution et un projet de décision. UN 25 - شرعت لجنة الإعلام، في جلستها العامة الرابعة، في اعتماد مشروع تقريرها بتوافق الآراء، بما في ذلك مشروعا قرارين ومشروع مقرر.
    Le 6 décembre 2005, le Comité consultatif commencera à débattre de son projet de rapport sur l'état des incidences sur le budget-programme du Document final du Sommet mondial de 2005. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2005، ستبدأ اللجنة النظر في مشروع تقريرها عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005.
    À sa 5e séance plénière, le Comité de l'information a procédé à l'adoption de son projet de rapport, y compris deux projets de résolution et un projet de décision par consensus. UN 31 - في الجلسة العامة الخامسة، شرعت لجنة الإعلام في اعتماد مشروع تقريرها بما في ذلك مشروعا قرارين ومشروع مقرر، بتوافر الآراء.
    Après trois semaines de délibérations tenues dans deux groupes de travail sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, la Commission aborde maintenant l'étape finale de ses travaux pour la présente session, à savoir l'examen et l'adoption des rapports des organes subsidiaires et de son projet de rapport à l'Assemblée générale. UN وبعد ثلاثة أسابيع من المداولات التي أجراها الفريقان العاملان بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال، تقترب الهيئة الآن من المرحلة النهائية لعملها في الدورة الحالية، أي النظر في تقريري الهيئتين الفرعيتين واعتمادهما والنظر في مشروع تقرير الهيئة المقدم إلى الجمعية العامة واعتماده.
    Après trois semaines de délibérations tenues par les deux groupes de travail sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, la Commission approche maintenant de l'étape finale de ses travaux pour la présente session, à savoir, l'examen et l'adoption des rapports des organes subsidiaires et de son projet de rapport à l'Assemblée générale. UN وبعد ثلاثة أسابيع من المداولات التي أجراها الفريقان العاملان بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال، تقترب الهيئة الآن من المرحلة النهائية من عملها للدورة الحالية، أي النظر في تقريري الهيئتين الفرعيتين واعتمادهما، والنظر في مشروع تقرير الهيئة المقدم إلى الجمعية العامة واعتماده.
    La Conférence a entamé en séance plénière son examen du point 21 (Adoption du rapport de la Conférence) à ses 7e et 8e séances, les 4 et 5 septembre, avant de le poursuivre et d'adopter le texte final de son projet de rapport. UN وبدأت الجلسة العامة للمؤتمر النظر في البند 21 (اعتماد تقرير المؤتمر) في الجلستين السابعة والثامنة، اللتين عقدتا في 4 و 5 أيلول/سبتمبر، حين استعرضت النص النهائي لمشروع تقرير المؤتمر واتفقت عليه.
    Par conséquent, si certains rapports sont déposés à New York dans l'intervalle séparant l'adoption de son projet de rapport par le Comité et l'établissement de la version finale qui sera présentée à l'Assemblée générale, les Etats parties en question seront considérés comme ayant présenté leur rapport. UN ٠٤- أعلنت السيدة شانيه )المقررة( أن عدد الدول المتخلفة عن تقديم التقارير قد ترك خالياً في العبارة الثالثة الى أن يصبح التقرير جاهزاً في صورته اﻷخيرة، وبالتالي فلذا كانت بعض التقارير قد أودعت في نيويورك في الفترة التي تفصل بين اعتماد اللجنة لمشروع تقريرها ووضع الصورة النهائية التي ستقدم الى الجمعية العامة فإن الدول المعنية ستعتبر أنها قدمت تقريرها.
    La FINUL a présenté une copie de son projet de rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2007/08 au Bureau régional d'audit et de contrôle. UN قدمت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان نسخة من مشروع تقرير الأداء الخاص بها للفترة 2007/2008 إلى مكتب الرقابة الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more