"de son rapport intitulé" - Translation from French to Arabic

    • من تقريره المعنون
        
    • على تقريره المعنون
        
    • التقرير المعنون
        
    • من تقريره عن
        
    • عن تقريره المعنون
        
    Comme l'a clairement indiqué le Secrétaire général au paragraphe 87 de son rapport, intitulé < < Dans une liberté plus grande > > (A/59/2005), UN وكما أشار الأمين العام بجلاء في الفقرة 87 من تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " (A/59/2005)،
    Le Secrétaire général a toute une section de son rapport intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > à la question de la mobilisation de la société civile (A/57/387, par. 134 à 141). UN وقد خصص الأمين العام فرعا كاملا من تقريره المعنون " تقوية الأمم المتحدة: برنامج للمزيد من التغيير " لموضوع إشراك المجتمع المدني (A/57/387، الفقرات من 134 إلى 141).
    Je ne peux que citer le Secrétaire général qui déclare au paragraphe 91 de son rapport intitulé < < Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous > > (A/59/2005), UN وليس في مقدوري أفضل من أن أتقل عن الأمين العام الذي يقول في الفقرة 91 من تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)،
    Le Conseil remercie le Secrétaire général de son rapport intitulé " Violence sexuelle liée aux conflits " (S/2012/33) et prend note de l'analyse et des recommandations qui y figurent. UN " ويوجه مجلس الأمن الشكر إلى الأمين العام على تقريره المعنون " العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات " (S/2012/33)، ويحيط علما بما تضمنه التقرير من تحليل وتوصيات.
    Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en russe) : Ma délégation voudrait commencer par remercier le Secrétaire général de son rapport intitulé < < Le sport au service de la paix et du développement : progrès et perspectives > > (A/62/325 et Corr.1). UN السيدة آيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالروسية): قبل كل شيء، يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المعنون " الرياضة من أجل التنمية والسلام: التقدم والآفاق " A/62/325) و Corr.1).
    192. Prend note de la contribution que le Recensement de la vie marine apporte à la recherche sur la biodiversité marine, notamment au travers de son rapport intitulé < < Premier recensement de la vie marine 2010 : réalisations marquantes d'une décennie de découvertes > > ; UN 192 - تلاحظ ما قدمته شبكة تعداد الكائنات البحرية الحية من مساهمة في بحوث التنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك إصدارها التقرير المعنون " التعداد الأول للكائنات الحية البحرية لعام 2010: أهم ما اكتشف خلال عقد من الزمن " ؛
    Au paragraphe 64 de son rapport intitulé < < Dispositif de responsabilisation, cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne, et cadre de gestion axée sur les résultats > > (A/62/701 et Corr.1), le Secrétaire général affirme ce qui suit : UN 3 - وقد أشار الأمين العام في الفقرة 64 من تقريره عن إطار المساءلة، وإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج (A/62/701 و Corr.1) إلى ما يلي:
    Le 25 avril 2013, avec le soutien de la Bibliothèque des Nations Unies à Genève, le Centre a organisé une présentation de son rapport intitulé < < Ten steps towards a weapons of mass destruction-free zone in the Middle East > > . UN في 25 نيسان/إبريل 2013، قدم المركز، بدعم من مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، عرضاً عن تقريره المعنون " 10 خطوات نحو إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط " .
    Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة تضم جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    M. Sayeed (Inde) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport intitulé < < Le sport au service de la paix et du développement : les perspectives d'avenir > > (A/61/373). UN السيد سيد (الهند) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره المعنون " الرياضة من أجل السلام والتنمية " (A/61/373).
    M. Shafie (Malaisie) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général de son rapport, intitulé «Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social» et qui figure dans le document A/52/305. UN السيد شافعي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يشكر اﻷمين العام على تقريره المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " ، الوارد في الوثيقة A/52/305.
    J'aimerais également remercier le Secrétaire général de son rapport intitulé «Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social» (A/52/305), et nous attendons avec impatience le rapport sur l'élimination de la pauvreté (A/52/315). UN وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام على تقريره المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " (A/52/305) ونتطلع إلى التقرير المتعلق بالقضاء على الفقر (A/52/315).
    228. Prend note de la contribution que le Recensement de la vie marine apporte à la recherche sur la biodiversité marine, notamment par le biais de son rapport intitulé < < Premier recensement de la vie marine 2010 : réalisations marquantes d'une décennie de découvertes > > ; UN 228 - تلاحظ ما قدمته شبكة تعداد الكائنات البحرية الحية من مساهمة في بحوث التنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك إصدارها التقرير المعنون " التعداد الأول للكائنات البحرية الحية لعام 2010: أهم ما اكتشف خلال عقد من الزمن " ؛
    212. Prend note de la contribution que le Recensement de la vie marine apporte à la recherche sur la biodiversité marine, notamment par le biais de son rapport intitulé < < Premier recensement de la vie marine 2010 : réalisations marquantes d'une décennie de découvertes > > ; UN 212 - تلاحظ ما قدمته شبكة تعداد الكائنات البحرية الحية من مساهمة في بحوث التنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك إصدارها التقرير المعنون " التعداد الأول للكائنات الحية البحرية لعام 2010: أهم ما اكتشف خلال عقد من الزمن " ؛
    Dans sa résolution 61/244, l'Assemblée générale a approuvé les ressources nécessaires pour améliorer le système informatique de gestion des ressources humaines demandées par le Secrétaire général aux paragraphes 385 à 389 de son rapport intitulé < < Investir dans le capital humain > > (A/61/255). UN 695 - أقرت الجمعية العامة في قرارها 61/244 الموارد الخاصة بتحسين تكنولوجيا معلومات الموارد البشرية والتي طلبها الأمين العام في التقرير المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255، الفقرات من 385 إلى 389).
    Le Secrétaire général a confirmé les conclusions de l'évaluation dans la partie intitulée < < Améliorer l'information > > de son rapport intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > (A/57/387 et Corr. 1). UN وعزز الأمين العام نتائج التقييم في الجزء المعنون " تحسين الإعلام " من تقريره عن " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1).
    Le 12 mai, le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité de son rapport intitulé < < Assurer la paix et le développement : le rôle des Nations Unies dans l'appui à la réforme du secteur de la sécurité > > (S/2008/39). UN في 12 أيار/مايو، وفر الأمين العام معلومات موجزة لمجلس الأمن عن تقريره المعنون " ضمان السلام والتنمية: دور الأمم المتحدة في دعم إصلاح قطاع الأمن " (S/2008/39).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more