"de son sang" - Translation from French to Arabic

    • حتى الموت
        
    • من دمه
        
    • من دمها
        
    • من دمائها
        
    • من الدماء
        
    • حتّى الموت
        
    • بدمائها
        
    • ستنزف
        
    • دمّها
        
    • بدمائه
        
    • لقد نزفت
        
    • نزفت حتى
        
    • نزفت حتّى
        
    • من دماؤه
        
    • من دمائه
        
    Il risque de se vider de son sang pendant la nuit. Open Subtitles انه يمكن ان تنزف حتى الموت بين عشية وضحاها.
    Ses amies ne la laisseront simplement pas se vider de son sang, parce que c'est ce qu'il faut faire. Open Subtitles أصدقائها سيعلمون فقط أنهم لا ينبغي عليهم تركها تنزف حتى الموت لإنه الشيء الصائب لفعله
    Les soldats israéliens ont empêché les ambulances d'apporter des secours d'urgence à la victime, et l'ont laissée se vider de son sang. UN ومنع الجنود الإسرائيليون سيارات الإسعاف من تقديم المساعدة الطارئة للضحية، وتُرك لينــزف حتى الموت.
    Selon la loi de notre royaume, le successeur du roi doit être de son sang. Open Subtitles طبقآ لقوانين مملكتنا خليفة الملك يجب أن يكون أقرب واحد من دمه
    Ils n'ont besoin que d'un échantillon de son sang. Open Subtitles على نطاق واسع في المدينة كل ما يحتاجونه هو عينة من دمها
    Sans échantillon de son sang, je dois recommencer toute mon expérience. Open Subtitles بدون عينة من دمائها .. فسأضطر لبدء تجاربى ثانية
    Il a dû penser qu'elle se viderait de son sang et l'a laissée pour morte. Open Subtitles حسنا, لا بد أن الجاني اعتقد أنها ستنزف حتى الموت
    Ils allaient s'attaquer, à la portière, et tout ce à quoi je pouvais penser était qu'il allait se vider de son sang. Open Subtitles لقد قرروا إزالة الباب، وكل ما كنت أفكر به أنه سينزف حتى الموت
    On agit trop vite, on la paralyse. On agit trop doucement, et elle se vide de son sang. Open Subtitles ـ إن تحركنا بسرعة، سنصيبها بالشلل ـ وإن تحركنا ببطء، ستنزف حتى الموت
    Son artère pulmonaire est lacérée, ce qui veut dire que tu as à peu près 90 secondes avant qu'elle ne se vide de son sang sur la table. Open Subtitles شريانها الرئوي ممزق مما يعني أن أمامك 90 ثانية قبل أن تنزف حتى الموت على هذه الطاولة
    Si le choix devait se faire entre laisser deux cicatrices à la poitrine ou se vider de son sang, je parie qu'elle choisirait les deux cicatrices. Open Subtitles لو كان الخيار هو إعطائها ندبتي صدر كبيرتين أو تركها لتنزف حتى الموت أراهن أنها ستختار الندبتين
    Ses jambes sont inutiles si elle se vide de son sang. Et approchez. Open Subtitles ساقيها يصبحان بلا فائده اذا نزفت حتى الموت, و تعال الى هنا.
    Oh, ne vous inquiétez pas, il voulait juste vendre un peu de son sang pour acheter un ticket de bus. Open Subtitles أوه، لا تقلق، لا، لقد كان هنا لكي يبيع بعضاً من دمه من اجل تذكرة باص.
    Où nous allons séquencer ses gènes et cloner les anticorps de son sang. Open Subtitles حيث نقوم بتتبع جيناته واستنساخ مواد مضادة من دمه
    Cependant, on a trouvé quelques gouttes de son sang sur des éclats de verre. Open Subtitles ولكننا وجدنا قطرات من دمها على كسرات الزُجاج.
    Ecoute junior, dans 40 min, tu vas te retrouver sur le sol de sa chambre, chaque goutte de son sang dans ton ventre, sans aucune idée de ce que tu fais là, ni aucune idée de quoi faire après. Open Subtitles اسمع يا صغير أربعين دقيقة من الأن ستجد نفسك متكوم على أرضية غرفة نومها كل قطة من دمها في معدتك
    Quand elle vous a griffée, elle a laissé un peu de son sang. Open Subtitles لا تقلق فعندما قامت بخدشك لقد خلفت القليل من دمائها
    M.E. a dit que le corps a été entièrement vidé de son sang. Open Subtitles . خبير التشريح قال , بأن الجُثة جافة من الدماء
    Il s'est vidé de son sang deux jours plus tard, mais il était heureux : Open Subtitles نزف حتّى الموت بعدها بيومين، لكنّه مات محققًا مراده
    Vous ne voulez pas de son sang sur vos mains. Open Subtitles أنت لا ترغب أن تكون يَدك مُلوثة بدمائها.
    Ou peut être qu'elle en a eu sur elle quand vous la vidiez de son sang. Open Subtitles أو ربّما حصلت على الهيملوك عليها بينما كُنت تستنزف دمّها
    Je suis resté là-bas pendant 3 jours, les mains tachées de son sang. Open Subtitles بقيت هناك ثلاثة أيام، ويداي مغطاة بدمائه.
    Elle se vidait de son sang sur le trottoir et les passants n'ont rien fait. Open Subtitles لقد نزفت على الرصيف، بينما مرّ الناس دون فعل أيّ شيء.
    Plusieurs blessure au couteau dans la poitrine, la coloration des vêtements suggère qu'elle s'est vidée de son sang. Open Subtitles عدّة جروح طعنات في الصدر، ويشير حجم البقع على الملابس أنّها قد نزفت حتّى الموت.
    A enlevé même le souvenir de son sang de ce tapis. Open Subtitles من إزالة حتى أى ذكرى من دماؤه من على تلك السجادة
    Et je ne peux sauver ma progéniture sans avoir plus de son sang. Open Subtitles ولا يمكنني إنقاذ سلالتي دون المزيد من دمائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more