Tu as finalement une chance de sortir d'en-dessus de lui, prends-la. | Open Subtitles | إنّك أخيرًا لديك فُرصة للخروج من تحت جناحه، إغتنميها |
J'ai hâte de sortir d'ici et de parler à quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | أتعلم، أتحرّق للخروج من هنا والتحدُّث إلى أحد غيرك. |
As tu un autre moyen de sortir d'ici que je ne connais pas ? | Open Subtitles | هل لديك طريقة اخرى للخروج من هنا وانا لا اعلمها ؟ |
Il est à noter que, par le passé, cette institution a permis à notre pays de sortir d'impasses politiques majeures. | UN | ومن الجدير بالذكر، أن هذا المجلس أضطلع في الماضي بدور محوري في الخروج من أزمات سياسية وطنية رئيسية. |
La République centrafricaine s'efforce actuellement de sortir d'une période parmi les plus difficiles de son existence. | UN | وجمهورية افريقيا الوسطى تعمل جاهدة على الخروج من واحدة من أصعب الفترات التي مرت بها على امتداد وجودها. |
La seule façon... de sortir d'ici c'est de traverser l'entrepôt. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للخروج من هنا هي عبور المستودع |
Elle se doit généralement de trouver un moyen consensuel de sortir d'une situation de blocage. | UN | وعلى الرئيس بوجه عام أن يسعى إلى إيجاد سبيل للخروج من هذا المأزق بالتراضي. |
Il respire, mais il va falloir trouver un autre moyen de sortir d'ici. | Open Subtitles | لا يزال يتنفس لكن علينا أن نجد سبيلا آخر للخروج من هنا |
As-tu été si désespéré de sortir d'une combinaison en cuir que tu en casses la fermeture éclair ? | Open Subtitles | هل كنت يائساً جداً من قبل للخروج من بدلة جلدية قمت بكسر سحابها |
Votre fils a un moyen de sortir d'Old Town. | Open Subtitles | ابنك لديه وسيلة للخروج من البلدة القديمة. |
Ils doivent vous manquer. Vous devez avoir hâte de sortir d'ici. | Open Subtitles | اكيد مشتاقة لهم , و متأكد بأنك لا تستطيعين الأنتظار للخروج من هنا |
Et il y a un moyen de sortir d'ici ? | Open Subtitles | لا افترض أنك تعرف وسيلة للخروج من هنا؟ |
- Votre seul moyen de sortir d'ici... | Open Subtitles | فرصتك الوحيدة للخروج من هنا هي الإستسلام.. |
On a un moyen de sortir d'ici. On a un moyen, | Open Subtitles | لدينا طريقة للخروج من هنا لدينا طرقة للخروج |
Je pourrais avoir 40 ans avant de sortir d'ici! | Open Subtitles | ربما أكون في سنّ الأربعين قبل أن أتمكن من الخروج من هنا |
Essayer de sortir d'ici seul est tout simplement inutile en brisant une chaîne avec une pierre. | Open Subtitles | محاولة الخروج من هُنا لوحدك لا نفع فيها تمامًا كما سحقك لتلك السلسلة بصخرة |
Ça vous dit de sortir d'ici et d'aller en boîte ? | Open Subtitles | يا رفاق هل تريدون الخروج من هنا والذهاب إلى نادي أو شيء من هذا؟ |
Je suppose qu'on va être ensemble pour les prochains six mois, et j'ignore jusqu'à quand à essayer de sortir d'ici. | Open Subtitles | أظن أننا سنبقى معاً لستة أشهر قادمة ولا أعرف إلى متى سأحاول الخروج من هنا |
Tu sais, la seule chose à faire ... est de sortir d'ici avant qu'il ne soit trop tard ... et de ne plus jamais se revoir. | Open Subtitles | تعلمين, الشيئ الذي يجب القيام به .. أن تخرجي من هنا قبل أن يتاخر الوقت وان لا نري بعضنا مرة اخرى |
Que penses-tu pour le moment de sortir d'ici vivante ? | Open Subtitles | لذا ماذا عن أن نخرج من هنا أحياء؟ |
J'avais l'espoir de sortir d'ici un jour et faire les choses correctement. | Open Subtitles | كنت آمل أن أخرج من هنا يوماً ما واصحح الأمور. لهذا كنت تزودنا بالمعلومات, |
La République centrafricaine était un pays qui venait à peine de sortir d'un conflit. | UN | وجمهورية أفريقيا الوسطى بلد خارج من فترة نزاع. |
Mon seul intérêt est de sortir d'ici. | Open Subtitles | كلا الحالتين كل ما أريده هو الخروح من هنا |
Toutefois, le Népal, pays mopins avancé, sans littoral, qui vient de sortir d'un conflit, a besoin que ses partenaires de développement lui accordent une assistance importante pour pouvoir mettre en œuvre les programmes d'action dont il a été convenu ainsi que les projets nationaux de reconstruction et de développement. | UN | ومع ذك، فإن نيبال بلد خارج من مرحلة من مراحل الصراع وهي بلد غير ساحلي ومن أقل البلدان نموا، وهذا يعني بالتالي أنها بحاجة إلى مساعدة كبيرة من شركائها الإنمائيين بهدف تنفيذ برامج العمل المتفق عليها والاضطلاع بالمشاريع الوطنية المتصلة بالتعمير والإصلاح. |