"de souhaiter la bienvenue à" - Translation from French to Arabic

    • أرحب في
        
    • بالترحيب في
        
    • أرحب بدولة
        
    • أن أرحب
        
    • أرحب بصاحب
        
    • أرحب بفخامة
        
    • أن يرحب
        
    • لأرحب
        
    • أرحب برئيس
        
    • أرحب بسعادة
        
    • أرحب بسفيرة
        
    • أرحب بمعالي
        
    • أرحب بولي
        
    • الترحيب بدولة
        
    • بأن أرحب
        
    J'ai également le plaisir de souhaiter la bienvenue à M. Marrack Goulding, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, et à M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général. UN ويسرني أيضا أن أرحب في اللجنة بالسيد ماراك غولدنغ، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، والسيد فلاديمير بتروفيسكي، اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لﻷمين العام.
    Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Abdikassim Salad Hassan, Président de la République somalienne, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN وباسم الجمعية العامة، أتشرف بأن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة عبد القاسم صلاد حسن، رئيس الجمهورية الصومالية، وبأن أدعوه لإلقاء خطابه أمام الجمعية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Benigno Simeon C. Aquino III, Président de la République des Philippines, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد بينيغنو سيميون أكينو الثالث، رئيس جمهورية الفلبين، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Yoweri Kaguta Museveni, Président de la République de l'Ouganda, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Choummaly Sayasone, Président de la République démocratique populaire lao, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد كومالي سياسوني، رئيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation à S. E. M. Marcus Stephen, Président de la République de Nauru, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: يشرفني باسم الجمعية العامة أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد ماركوس ستيفن، رئيس جمهورية ناورو، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Valdis Zatlers, Président de la République de Lettonie, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد فالديس زاتلرز، رئيس جمهورية لاتفيا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Gjorge Ivanov, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد جورج إيفانوف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Désiré Delano Bouterse, Président de la République du Suriname, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: يشرفني باسم الجمعية العامة أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد ديزيري ديلانو بوتيرس، رئيس جمهورية سورينام، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. A. S. le Prince Albert II de Monaco, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بسمو الأمير ألبرت الثاني أمير إمارة موناكو وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Luiz Inácio Lula da Silva, Président de la République fédérative du Brésil, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بسعادة السيد لويس إيناسيو لولا دا سيلفا، رئيس جمهورية البرازيل الاتحادية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Mouammar Kadhafi, Guide de la Révolution de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة العقيد معمر القذافي، قائد الثورة في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. A. le Cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Émir de l'État du Qatar, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بصاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، وأن أدعو سموه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président (parle en arabe) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Silvio Berlusconi, Président du Conseil des ministres de la République italienne, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني عظيم الشرف أن أرحب في الأمم المتحدة بدولة السيد سيلفيو برلوسكوني، رئيس مجلس الوزراء في جمهورية إيطاليا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Paul Kagame, Président de la République du Rwanda, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. UN بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد بول كاغامي، رئيس جمهورية رواندا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Hugo Rafael Chávez Frías, Président de la République bolivarienne du Venezuela, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد هوغو رفائيل شافيز فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Danilo Türk, Président de la République de Slovénie, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد دانيلو ترك، رئيس جمهورية سلوفينيا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Marc Ravalomanana, Président de la République de Madagascar, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة، بصاحب الفخامة، السيد مارك رافالومانانا، رئيس جمهورية مدغشقر وأدعوه إلى إلقاء خطابه.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Robert Mugabe, Président de la République du Zimbabwe et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أتشرف بالترحيب في الأمم المتحدة بفخامة السيد روبرت موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Emil Boc, Premier Ministre de la Roumanie, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني أن أرحب بدولة السيد إيميل بوك، رئيس وزراء رومانيا وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    A présent, au nom du Gouvernement et du peuple de la Nouvelle-Zélande, j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à l'Afrique du Sud de retour à l'Organisation des Nations Unies. UN واﻵن، بالنيابة عن حكومة نيوزيلندا وشعبها، يسرني بالغ السرور أن أرحب بعودة جنوب افريقيا إلى اﻷمم المتحدة.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'ONU à S. E. M. Levy Patrick Mwanawasa, Président de la République de Zambie, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب بصاحب الفخامة السيد ليفي باتريك مواناواسا، رئيس جمهورية زامبيا، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية.
    C'est pour nous un plaisir de souhaiter la bienvenue à M. Evo Morales, Président de l'État plurinational de Bolivie. UN ويسعدني أن أرحب بفخامة السيد إيفو موراليس، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    Au nom des États membres du GRULAC, ma délégation a le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à Tuvalu dans notre famille des nations. UN وبالنيابة عن أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يسر وفد بلادي سرورا كبيرا أن يرحب بتوفالو في أسرة أممنا.
    Permettez-moi également de souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur du Nigéria, et de lui dire que nous sommes impatients de travailler avec lui à Genève. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً لأرحب بسفير نيجيريا الموقر في مؤتمر نزع السلاح وأتطلع قُدماً إلى العمل معه في جنيف.
    Le Président par intérim : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Roosevelt Douglas, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Commonwealth de la Dominique et de l'inviter à faire sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): يسعدني كثيرا أن أرحب برئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية لكومنولث دومينيكا السيد روزفلت دوغلاس.
    J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue à New York à S. E. M. Song, Président de la Cour pénale internationale. UN ويسرني أن أرحب بسعادة السيد سونغ، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، في نيويورك.
    Permettez-moi également de souhaiter la bienvenue à l'Ambassadrice de l'Égypte et de l'assurer de l'appui indéfectible de la délégation iranienne dans l'exercice de ses fonctions à la Conférence du désarmement. UN واسمحوا لي أيضاً أن أرحب بسفيرة مصر، وأؤكد لها دعم وفد بلدي الكامل في أداء مهامها في مؤتمر نزع السلاح.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Albert Pintat, Chef du Gouvernement de la Principauté d'Andorre, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني بالغ السرور أن أرحب بمعالي السيد ألبرت بينتات، رئيس حكومة إمارة أندورا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. A. S. le Prince Albert, Prince héréditaire de la Principauté de Monaco, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يسرني سرورا عظيما أن أرحب بولي عهد إمارة موناكو، صاحب السمو ولي العهد اﻷمير ألبرت، ولي عهد إمارة موناكو، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة.
    Il est sans doute approprié que la Barbade préside le GRULAC en cette occasion illustre, à la veille de l'Assemblée du millénaire en cette année 2000, et qu'elle ait l'insigne honneur de souhaiter la bienvenue à un autre petit État insulaire au sein de la communauté internationale, car le GRULAC a rempli son quota de petits États insulaires en développement. UN ولعله من المناسب أن تكون بربادوس رئيسة للمجموعة في هذه المناسبة البارزة، ألا وهي مناسبة انعقاد جمعية الألفية لعام 2000، وأن يكون لها الشرف الكبير في الترحيب بدولة جزرية صغيرة أخرى في المجتمع الدولي، حيث أن للمجموعة نصيبها الكامل من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Permettez-moi aussi de souhaiter la bienvenue à nos autres nouveaux collègues. UN واسمحي لي بأن أرحب أيضاً بزملائنا الجدد اﻵخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more