"de soumettre à l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • أن يقدم إلى الجمعية العامة
        
    • بأن يقدم إلى الجمعية العامة
        
    • أن يقدم الى الجمعية العامة
        
    • بأن يحيل إلى الجمعية العامة
        
    • أن تقدم الى الجمعية العامة
        
    • أن تقدم إلى الجمعية العامة
        
    • أن أقدم إلى الجمعية العامة
        
    • في أن تعرض على الجمعية العامة
        
    Le projet de résolution prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, à sa prochaine session, un rapport faisant état des progrès accomplis dans ce domaine. UN ويطلب من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة تقريرا بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Dans le Plan d'action, le Haut Commissaire a été prié de soumettre à l'Assemblée générale un rapport provisoire sur l'exécution du Plan. UN وفي خطة العمل، طُلب إلى المفوض السامي أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أوليا عن تنفيذ خطة العمل.
    Le projet de résolution prend note également du rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur la question et le prie de soumettre à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session un rapport intérimaire sur la situation dans le monde. UN كما يحيط مشروع القرار علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص بشأن المسألة ويطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مؤقتا عن الحالة في العالم أجمع.
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité les curriculum vitæ des candidats présentés par les groupes nationaux dans le cadre de l'élection destinée à pourvoir cinq sièges devenus vacants à la Cour internationale de Justice, qui se tiendra durant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن السير الذاتية للأشخاص الذين رشحتهم المجموعات الوطنية للانتخابات بغرض ملء خمسة شواغر في محكمة العدل الدولية. وستجرى الانتخابات خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité les curriculum vitæ des candidats présentés par les groupes nationaux dans le cadre de l'élection destinée à pourvoir cinq sièges devenus vacants à la Cour internationale de Justice, qui se tiendra durant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن بيان السير الشخصية للأشخاص الذين رشحتهم المجموعات الوطنية للانتخاب الذي سيجرى في الدورة الستين للجمعية العامة قصد ملء خمسة شواغر في محكمة العدل الدولية.
    La Commission recommande aussi que le Secrétaire général soit prié de soumettre à l'Assemblée générale un rapport d'ac-tivité définitif complet indiquant le lien entre les dépenses définitives de la mission et les activités prévues au budget et exécutées. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة تقرير أداء نهائي كامل يربط المصاريف النهائية للبعثة باﻷنشطة المنفذة المرصود لها اعتمادات في الميزانية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale le rapport des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme sur les travaux de leur vingt-cinquième réunion, tenue à New York du 20 au 24 mai 2013, en application de la résolution 57/202 de l'Assemblée. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان عن اجتماعهم الخامس والعشرين الذي عُقد في نيويورك من 20 إلى 24 أيار/مايو 2013، عملاً بقرار الجمعية العامة 57/202.
    De même, il est prévu de soumettre à l'Assemblée générale, pour examen à sa cinquantième session, des propositions de révision du règlement financier dans le domaine du maintien de la paix. UN ويعتزم، بالمثل، أن تقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، للنظر، مقترحات من أجل تنقيحات محتملة للنظام المالي في مجال حفظ السلم.
    Nous demandons au Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, pour examen, des propositions concernant les conditions qui doivent être réunies et les mesures qui devraient être prises pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de ses responsabilités en matière de gestion. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات لكي تنظر فيها بشأن ما يلزم أن يتوفر لديه من متطلبات وتدابير للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية.
    Nous demandons au Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, pour examen, des propositions concernant les conditions qui doivent être réunies et les mesures qui devraient être prises pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de ses responsabilités en matière de gestion. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات لكي تنظر فيها بشأن ما يلزم أن يتوفر لديه من متطلبات وتدابير للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية.
    7. Prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, à sa soixante-sixième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    À la lumière de ce qui précède, le Comité spécial prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale courant 2007 un rapport complet sur les approches de la réforme du secteur de la sécurité à l'ONU. UN 145 - وفي ضوء ما ورد آنفا، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا شاملا عن النهج التي توختها الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن خلال عام 2007.
    À la lumière de ce qui précède, le Comité spécial prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale courant 2007 un rapport complet sur les approches de la réforme du secteur de la sécurité à l'ONU. UN 145 - وفي ضوء ما ورد آنفا، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا شاملا عن النهج التي توختها الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن خلال عام 2007.
    16. Prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution. UN ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité les curriculum vitæ des candidats présentés par les groupes nationaux dans le cadre de l'élection destinée à pourvoir cinq sièges devenus vacants à la Cour internationale de Justice, qui se tiendra durant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن بيان السيرة الشخصية للأشخاص الذين رشحتهم المجموعات الوطنية للانتخاب قصد ملء خمسة شواغر في محكمة العدل الدولية. وستجرى هذه الانتخابات خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    2. Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale le rapport demandé (E/CN.5/2003/4)1. UN 2 - ويتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة التقرير المطلوب (E/CN.5/2003/4)().
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité les curriculum vitae des candidats présentés par les groupes nationaux dans le cadre de l'élection destinée à pourvoir cinq sièges devenus vacants à la Cour internationale de Justice, qui se tiendra durant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن بيان السير الذاتية للأشخاص الذين رشحتهم المجموعات الوطنية لانتخاب خمسة قضاة في محكمة العدل الدولية، الذي سيجرى في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité le curriculum vitae des candidats désignés par les groupes nationaux pour l'élection de cinq juges de la Cour internationale de Justice qui aura lieu pendant la quarante-huitième session ordinaire de l'Assemblée générale. UN يتشرف اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمن البيانات الشخصية للمرشحين الذين عينتهم المجموعات الوطنية لانتخاب خمسة أعضاء لمحكمة العدل الدولية أثناء انعقاد دورة الجمعية العامـــة العاديـــة الثامنـــة واﻷربعين.
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale le rapport des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur les travaux de leur vingt et unième réunion, tenue à Genève les 2 et 3 juillet 2009, en application de la résolution 57/202. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان عن اجتماعهم الحادي والعشرين، الذي عُقد في جنيف يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2009، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 57/202.
    165. À la même séance, le Comité a décidé de soumettre à l'Assemblée générale l'ordre du jour provisoire ci-après pour sa trente-cinquième session : UN ٥٦١ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تقدم الى الجمعية العامة جدول اﻷعمال المؤقت التالي للدورة الخامسة والثلاثين للجنة:
    Et surtout, un membre permanent exerçant son droit de veto serait tenu de soumettre à l'Assemblée générale une explication juridique détaillée des motifs de sa décision. UN والأهم من ذلك، ينبغي مطالبة أي دولة من الدول الخمس الدائمة العضوية عند استخدامها لحق النقض أن تقدم إلى الجمعية العامة توضيحاً قانونياً مفصلاً للأسباب التي دفعتها لذلك.
    J'ai donc l'intention de soumettre à l'Assemblée générale des estimations révisées des coûts pour la période allant du 1er mai au 31 octobre 1994 en tenant compte des critères susmentionnés. UN ولذلك فإنني أنوي أن أقدم إلى الجمعية العامة التقديرات المنقحة للتكاليف عن الفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٤ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ في إطار البارامترات السالفة الذكر.
    Présenter une telle motion, c'est chercher à nier aux États Membres de l'ONU leur droit souverain de soumettre à l'Assemblée générale toute préoccupation dont ils estiment qu'elle mérite l'attention de cet organe. UN ويهدف تقديم مثل ذلك القرار إلى حرمان الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من حقها السيادي في أن تعرض على الجمعية العامة أي شاغل ترى الدول أنفسها أنه يستحق اهتمام الجمعية، وإلى تقييد جدول أعمال الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more