"de soumission des documents" - Translation from French to Arabic

    • تقديم الوثائق
        
    • لتقديم الوثائق
        
    • في تقديم المواد
        
    • لتقديم وثائق
        
    • لتقديم التقارير النهائية
        
    • لتقديم الورقات
        
    Il faut donc examiner avec la plus grande prudence l'initiative visant à modifier les règles de soumission des documents. UN ويتعين النظر في مبادرة تعديل قواعد تقديم الوثائق بحذر بالغ.
    Mesures prises par le Secrétariat pour renforcer la responsabilisation en matière de soumission des documents UN التدابير المتخذة لتعزيز المساءلة والمسؤولية داخل الأمانة العامة عن تقديم الوثائق
    Les résultats dans ce domaines restent très tributaires de facteurs qui fluctuent considérablement, notamment le respect des délais de soumission des documents par les départements auteurs et l'utilisation des services de séance par les organes intergouvernementaux. UN وما زال الأداء في هذا المجال يتأثر بشدة بالعوامل التي تتقلب بدرجة كبيرة، من قبيل تقديم الوثائق من جانب الإدارات التي تعدها في الوقت المناسب، واستخدام الهيئات الحكومية الدولية لخدمات الاجتماعات.
    Il a également demandé que la date limite de soumission des documents en question soit adoptée en conséquence. UN وقرّرت أن تطلب تعديل الموعد النهائي المحدّد لتقديم الوثائق وفقاً لذلك.
    9.12 Délai de soumission des documents après l'arrestation provisoire UN 9-12 المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي
    Ajouter une nouvelle réalisation escomptée, dont le texte se lit ainsi : < < b) Respect des délais de soumission des documents photographiques et vidéos > > . UN يضاف إنجاز متوقع جديد يرمز له بالحرف (ب) كما يلي: " حسن التوقيت في تقديم المواد الفوتوغرافية ومواد الفيديو " .
    Délai de soumission des documents après l'arrestation provisoire UN آجال تقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي
    En outre, la Division a continué de suivre de près les échéances à venir et de rappeler ainsi aux secrétariats techniques qu'ils devaient veiller au respect des délais internes, ce qui a contribué à améliorer la tenue des délais de soumission des documents. UN وإضافة إلى ذلك، فمن خلال متابعة ورصد مواعيد التقديم المقبلة عن كثب، واصلت الشعبة التأكيد في اتصالاتها مع الأمانات الفنية على ضرورة رصد المواعيد النهائية الداخلية، وبالتالي الإسهام في تحسين معدل الامتثال على مستوى تقديم الوثائق.
    En ce qui concerne la publication des documents, il est à noter que si les taux de soumission des documents dans les délais prévus ont été satisfaisants à New York et à Genève, il faudra redoubler d'efforts à Vienne et Nairobi où ils ont été très faibles. UN وفيما يتعلق بإصدار الوثائق، فعلى الرغم من أن معدلات تقديم الوثائق في الوقت المحدد مرضية في نيويورك وجنيف، يلزم بذل الجهود لتحسين الحالة في نيروبي وفيينا، حيث أن هذه المعدلات منخفضة جدا.
    Le Bureau a obtenu de bons résultats en matière de respect des délais de soumission des documents. UN 247 - حقق المكتب مستوى جيدا في تقديم الوثائق في مواعيدها.
    La création d'un mécanisme de coordination entre le Conseil des droits de l'homme et le Département permettrait à ce dernier de mieux gérer la procédure de soumission des documents et d'allouer les ressources nécessaires à la traduction. UN وأضاف أن استحداث آلية تنسيق بين مجلس حقوق الإنسان وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من شأنه أن يُمكّن الأخيرة من إدارة أفضل لعملية تقديم الوثائق وتخصيص الموارد اللازمة لترجمة هذه الوثائق.
    Le BSCI prend acte des progrès enregistrés depuis 2008, en ce qui concerne tant le respect des délais de soumission des documents par le Conseil que leur traitement en temps voulu par la Division. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية التحسن الحاصل، منذ عام 2008، من جانب كل من المجلس في تقديم الوثائق في حينها وشُعبة إدارة المؤتمرات في تجهيز الوثائق في حينها.
    Règle 9.12. Délai de soumission des documents après l’arrestation provisoire UN القاعدة ٩-١٢: المهلة الزمنية المحددة لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي
    La date limite était fixée en tenant compte du délai actuel de soumission des documents qui était de sept ou neuf semaines. UN ويُحدد الموعد النهائي على أساس قاعدة اﻷسابيع اﻟ ٧-٩ لتقديم الوثائق.
    La date limite était fixée en tenant compte du délai actuel de soumission des documents qui était de sept ou neuf semaines. UN ويُحدد الموعد النهائي على أساس قاعدة اﻷسابيع اﻟ ٧-٩ لتقديم الوثائق.
    Demande aux États Membres, aux organes de l'Organisation et au Secrétariat de respecter les dates limites de soumission des documents afin que ceux-ci puissent être traités dans les temps, avant d'être soumis à l'examen des organes intergouvernementaux UN تهيب بالدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة، والأمانة العامة مراعاة المواعيد النهائية المحددة لتقديم الوثائق تيسيرا لتجهيزها في الوقت المناسب ليتسنى للهيئات الحكومية الدولية دراستها.
    Demande aux États Membres, aux organes de l'Organisation et au Secrétariat de respecter les dates limites de soumission des documents afin que ceux-ci puissent être traités dans les temps, avant d'être soumis à l'examen des organes intergouvernementaux UN تهيب بالدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة، والأمانة العامة مراعاة المواعيد النهائية المحددة لتقديم الوثائق تيسيرا لتجهيزها في الوقت المناسب ليتسنى للهيئات الحكومية الدولية دراستها
    Il est impératif que le Secrétaire général prenne les mesures voulues pour que tous les départements auteurs respectent les délais en matière de soumission des documents. UN ومن الضروري أن يتخذ الأمين العام التدابير المناسبة لضمان تحقيق جميع الإدارات المعدة للوثائق الأهداف المحددة بالنسبة لتقديم الوثائق.
    Ajouter une nouvelle réalisation escomptée, dont le texte se lit ainsi : < < b) Respect des délais de soumission des documents photographiques et vidéos > > . UN يضاف إنجاز متوقع جديد يرمز له بالحرف (ب) نصه كما يلي: " (ب) حسن التوقيت في تقديم المواد الفوتوغرافية ومواد الفيديو " .
    Un calendrier de soumission des documents de présession a ensuite été établi d'abord pour la session de fond du Conseil économique et social, puis pour la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وقد تم لاحقا في البداية تحديد جدول زمني لتقديم وثائق ما قبل الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لسنة 2003، وبعد ذلك للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    b) Respect total des délais de soumission des documents de procédure des organes intergouvernementaux dont le Département assure le service UN (ب) التقيد التام بالموعد النهائي لتقديم التقارير النهائية الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية التي تقدم لها الإدارة الخدمات
    Dates de soumission des documents UN المواعيد المحددة لتقديم الورقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more