"de sources de données" - Translation from French to Arabic

    • مصادر البيانات
        
    • مصادر بيانات
        
    • لمصادر البيانات
        
    Grâce à cette combinaison de sources de données qualitatives et quantitatives, l'évaluation a donné des résultats robustes. UN 14 - وكفلت هذه المجموعة من مصادر البيانات الكمية والنوعية الوصول إلى استنتاجات موثوق بها.
    À l'heure actuelle, le manque de sources de données complètes et fiables limite les possibilités. UN وهذه الإمكانية محدودة حاليا بسبب نقص مصادر البيانات الشاملة والدقيقة.
    De tels projets exploitent un type unique de sources de données qu'ils utilisent dans différents domaines statistiques. UN وهذه المشاريع تستثمر نوعًا واحدًا من مصادر البيانات لاستخدامه في مجالات إحصائية مختلفة.
    Par souci d'uniformité, ces analyses ont dans la mesure du possible été faites à partir de sources de données des Nations Unies. UN ولأسباب تتعلق بالاتساق، استندت التحليلات، حيثما كان ذلك ممكناً، إلى مصادر بيانات الأمم المتحدة.
    Le Partenariat régional d'information sur l'eau en méditerranée, mécanisme régional d'observation de l'eau, facilitera quant à lui la gestion des ressources en eau en Méditerranée, aidera les pays à développer leurs systèmes d'information (catalogue métadonnées de sources de données, cartographie Web) et démontrera le potentiel des technologies spatiales. UN وسوف تساهم شراكة البحر المتوسط لمعلومات المياه، وهي آلية إقليمية لرصد المياه، في إدارة المياه بفعالية في منطقة البحر المتوسط، وسوف تدعم البلدان في تطويرها لنظم المعلومات الخاصة بها (مثل فهرس للبيانات الفوقية لمصادر البيانات ورسم الخرائط على الشبكة) وسوف تبيِّن إمكانيات تكنولوجيات الفضاء.
    Inversement, d'autres Parties se sont inquiétées de l'utilisation de sources de données internationales, car l'intérêt des informations pertinentes recueillies au niveau national risquait de s'en trouver diminué. UN وفي المقابل، أعربت بعض الأطراف الأخرى عن القلق من استخدام مصادر البيانات الدولية، إذ من شأن ذلك أن يقلص قيمة المعلومات ذات الصلة التي تُجمع على الصعيد الوطني.
    Pour un guide à l'usage des statisticiens, il est particulièrement important de mettre en évidence et d'expliquer les avantages d'un cadre juridique pour l'obtention de sources de données, et pour le partage et l'utilisation de sources de données de base parmi les instituts nationaux compétents. UN وهناك أهمية خاصة لأن يراعى في دليل مجمعي البيانات إبراز وشرح مزايا وجود إطار قانوني للحصول على مصادر البيانات ولتقاسم واستخدام مصادر البيانات الأساسية من جانب المؤسسات الوطنية المعنية.
    Ce travail représente un pas en avant dans la création d'une infrastructure mondiale de l'information permettant de mettre en commun plusieurs niveaux de sources de données reliées à un cadre de référence géographique précis, conformément à ce qui a été indiqué pour les actions 2 et 3 du Plan d'action de Busan. UN ويمثل هذا العمل خطوة نحو إنشاء هيكل أساسي عالمي للمعلومات تُجمّع فيه عدة مستويات من مصادر البيانات ويكون مشفوعا بإطار مرجعي مكاني واضح يتسق مع مجالي العمل الثاني والثالث من خطة عمل بوسان.
    On y trouvera la description de bonnes pratiques en matière d'exploitation de sources de données administratives et d'intégration des données ainsi obtenues avec celles provenant d'enquêtes statistiques. UN وستوصف الممارسات السليمة المتبعة في الإفادة من مصادر البيانات الإدارية ودمج البيانات من هذا القبيل مع البيانات المتلقاة من خلال الاستقصاءات الإحصائية.
    Présentant le document de travail no 7, un expert de la Division du Royaume-Uni a fait état des directives toponymiques révisées pour le Royaume-Uni, y compris une liste complète de sources de données, glossaires, abréviations et définitions. UN 104 - وفي ورقة العمل رقم 7، عرض خبير من شعبة المملكة المتحدة مبادئ توجيهية منقحة للأسماء الطبغرافية في المملكة المتحدة، تشمل مجموعة شاملة من مصادر البيانات والمسارد والمختصرات والتعاريف.
    Examiner l'utilisation que l'on peut faire de sources de données combinées pour évaluer la pauvreté, en faisant la synthèse des enquêtes sur les ménages et des recensements de la population pour dresser des cartes de la pauvreté. UN مناقشة استخدام مصادر البيانات المجمعة لأغراض تقييمات الفقر، ودمج استقصاءات الأسر المعيشية وتعدادات السكان لإعداد خرائط الفقر.
    Répartition des indicateurs par type de sources de données UN توزيع المؤشرات حسب نوع مصادر البيانات
    Elles sont souvent très détaillées et peuvent faire appel à un certain nombre de sources de données qualitatives ou quantitatives. UN وعادةً ما تكون هذه الدراسات شديدة التفصيل وقد تعتمد على عدد من مصادر البيانات النوعية و/أو الكمية.
    Un recensement suivant une approche multimodale est de plus en plus utilisé : les données du recensement sont collectées à partir d'un mélange de sources de données et/ou de méthodes de collecte. UN ويستخدم التعداد المتعدد الطرق على نحو متزايد، أي أن بيانات التعداد تجمع باستخدام خليط من مصادر البيانات و/أو طرق الجمع.
    L'examen du programme montre que les pays indiquant recourir à un recensement traditionnel sur le questionnaire de l'enquête ont utilisé une multitude de sources de données, de méthodes de collecte des données et de nouvelles technologies. UN ويُظهر استعراض البرنامج وجود عدد كبير جدا من مصادر البيانات وأساليب جمعها، والتكنولوجيات الجديدة للبلدان التي تأخذ بالتعداد التقليدي في استبيان المسح.
    Compte tenu du recours aux technologies ainsi qu'à une multitude de sources de données et de méthodes de collecte de ces dernières, le terme traduit-il fidèlement la situation actuelle des recensements? UN ومع استخدام التكنولوجيا، وإدراج عدد كبير من مصادر البيانات ومنهجيات جمعها، فهل يعكس المصطلح بدقة الحالة الراهنة لعملية التعداد؟ وهذا درس رئيسي آخر مستفاد من جولة التعداد لعام 2010.
    E. Utilisation de sources de données différentes pour la production des statistiques internationales UN هاء - استخدام مصادر البيانات المختلفة لإعداد الإحصاءات الدولية
    La Division de statistique est aussi en train d'élaborer un manuel des statistiques et indicateurs de l'environnement qui présentera des concepts, des définitions, des classifications, des descriptions de sources de données, des tableaux et des données à utiliser pour les indicateurs indiqués par le Groupe de travail intergouvernemental. UN وتقوم اللجنة أيضا بإعداد دليل ﻹحصاءات البيئة ومؤشراتها سوف يشمل مفاهيم وتعاريف وتصنيفات ومواصفات مصادر البيانات وجداولها واستعمالات البيانات في المؤشرات التي حددها الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتحسين إحصاءات البيئة.
    ii) Une plus grande efficacité des techniques de télécommunication et de diffusion des données, permettant l'exploitation et la mise en commun de sources de données complexes et importantes, ayant une répartition géographique large; UN `2` فاعلية أشد في توزيع البيانات وتكنولوجيا اتصالات تتيح تقاسم وتشغيل مصادر بيانات ضخمة ومعقدة وتوزيعها على نطاق جغرافي واسع؛
    De surcroît, une équipe spéciale européenne se charge des questions de mesure des marchandises à transformer, en tenant compte de sources de données et procédures spécifiques en Europe. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعالج فرقة عمل أوروبية أيضاً مسائل قياس السلع التحويلية، مع مراعاة مصادر بيانات وإجراءات محددة في أوروبا.
    Le chapitre 5 intitulé < < la collecte de données désagrégées par genre: études de cas et modèles > > est particulièrement intéressant; il donne une liste de sources de données disponibles et potentiellement utiles pour l'établissement de statistiques et d'indicateurs ventilés par genre (Huyer et Westholm, 2001). UN ويعدّ الفصل 5 المعنون " جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس: دراسة حالات ونماذج " مفيداً للغاية، لأنه يقدم جرداً لمصادر البيانات المتاحة والتي يُحتمل أن تكون مفيدة لأغراض الإحصاءات والمؤشرات المصنفة حسب نوع الجنس (هايير وويستولم، 2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more