"de sources figurant à" - Translation from French to Arabic

    • المصادر المدرجة في
        
    3. Pour les nouvelles sources d'émissions et de rejets qui relèvent des catégories de sources figurant à l'Annexe G. variante, chaque Partie : UN 3 - بالنسبة للانبعاثات الجديدة ومصادر التسريبات الجديدة بين فئات المصادر المدرجة في الجدول زاي البديل، على كل طرف القيام بما يلي:
    Pour les nouvelles sources d'émissions qui relèvent des catégories de sources figurant à l'annexe, chaque Partie doit utiliser les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales applicables à de telles sources. UN يُطلب إلى كل طرف، فيما يتعلّق بالمصادر الجديدة للانبعاثات ضمن فئات المصادر المدرجة في المرفق، أن يستخدِم أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المطبّقة على هذه المصادر.
    Pour les sources d'émissions existantes qui relèvent des catégories de sources figurant à l'annexe, chaque Partie prévoit dans son plan d'action et encourage l'utilisation des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales. UN فيما يتعلّق بالمصادر القائمة للانبعاثات ضمن فئات المصادر المدرجة في المرفق، على كل طرف أن يبحث في خطة عمله، وكذلك أن يعزِّز استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Pour les nouvelles sources de rejets qui relèvent des catégories de sources figurant à l'annexe, chaque Partie doit utiliser les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales applicables à de telles sources. UN ويُطلَب إلى كل طرف، فيما يتعلَّق بالمصادر الجديدة للإطلاق ضمن فئات المصادر المدرجة في المرفق، استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المطبَّقة فيما يتعلّق بهذه المصادر.
    Pour les sources de rejets existantes qui relèvent des catégories de sources figurant à l'annexe, chaque Partie prévoit dans son plan d'action et encourage l'utilisation des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales. UN وعلى كل طرف، فيما يتعلّق بالمصادر الحالية للإطلاق بين فئات المصادر المدرجة في المرفق، أن يبحث في خطة عمله، وكذلك أن يشجِّع على استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    [d) Nonobstant le paragraphe 3, s'agissant des sources d'émissions existantes relevant des catégories de sources figurant à l'Annexe F : UN [(د) القيام، على الرغم من الفقرة 3، بما يلي بالنسبة لمصادر الانبعاثات الحالية بين فئات المصادر المدرجة في المرفق واو:
    4. Pour les sources d'émissions et de rejets existantes qui relèvent des catégories de sources figurant à l'Annexe G. variante, chaque Partie [exige] [encourage] l'utilisation des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales. UN 4 - بالنسبة للانبعاثات ومصادر التسريبات الجديدة بين فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل، على كل طرف [اشتراط] [تشجيع] استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Pour les nouvelles sources d'émissions et de rejets qui relèvent des catégories de sources figurant à l'annexe, chaque Partie doit utiliser les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales applicables à de telles sources. UN 3 - بالنسبة لمصادر الانبعاثات والإطلاقات الجديدة ضمن فئات المصادر المدرجة في المرفق، سيطلب من كل طرف استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، في هذه المصادر.
    Pour les sources d'émissions et de rejets existantes qui relèvent des catégories de sources figurant à l'annexe, chaque Partie prévoit dans son plan d'action et encourage l'utilisation des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales. UN 4 - بالنسبة لمصادر الانبعاثات والإطلاقات الجديدة بين فئات المصادر المدرجة في المرفق، يراعي كل طرف في خطة عمله أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المتوافرة والترويج لاستخدامها.
    [5. Chaque Partie présentant des émissions globales de mercure significatives relevant des catégories de sources figurant à l'Annexe F veille, dans un délai de [deux] ans suivant l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard ou de [deux] ans suivant le moment où celleci est devenue une source d'émissions globales de mercure significative relevant des catégories précitées, selon l'évènement qui se produit le plus tard, à : UN [5 - على كل طرف لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو أن يقوم، في غضون موعد لا يتجاوز [سنتين] من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له أو [سنتين] من الوقت الذي أصبح فيه الطرف مصدراً لمجموع انبعاثات زئبق كبيرة من هذه المصادر، بما يلي:
    [e) Par < < émissions globales de mercure significatives > > , on entend les émissions atmosphériques annuelles de mercure d'une Partie relevant des catégories de sources figurant à l'Annexe F qui, au total, atteignent [10] tonnes ou plus]. UN [(ﻫ) ' ' مجموع انبعاثات الزئبق الكبيرة`` تعني انبعاثات الزئبق السنوية في الغلاف الجوي من قِبَل أي طرف من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو التي تساوي، في مجموعها، [10] أطنان أو أكثر].
    1. Chaque Partie réduit [et, si possible, élimine] les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant à l'Annexe G, [sous réserve des] [tel que prévu par] les dispositions de ladite annexe [et [les] dispositions des articles 3, 6, 7, 9, 13 et 14]. UN 1 - على كل طرف أن يحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، وأن يقضي على تلك التسريبات حيثما أمكن، [وفق] [على النحو المنصوص عليه في] أحكام ذلك المرفق [وأحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14].
    2. Chaque Partie [réduit et, si possible, élimine] [peut prendre des mesures visant à réduire et, si possible, éliminer] les émissions atmosphériques de mercure et les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant à l'annexe G. variante, sous réserve des dispositions de ladite annexe. UN 2 - [على كل طرف] [يجوز لكل طرف أن يتخذ تدابير لــــ] الحد من انبعاثات الزئبق وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الغلاف الجوي في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل، والقضاء عليها حيثما أمكن، وفق أحكام ذلك المرفق.
    a) Pour toutes les nouvelles sources relevant des catégories de sources figurant à l'annexe F et de capacité supérieure au seuil correspondant défini à ladite annexe, l'utilisation des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales; UN (أ) فيما يتعلّق بالمصادر الجديدة التي تندرج في فئات المصادر المدرجة في المرفق واو والتي تتجاوز عتبة القدرات ذات الصلة المبيّنة في ذلك المرفق، استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل ممارسة بيئية؛
    Par < < rejets de mercure dans l'eau et le sol > > , on entend les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant à l'annexe. UN (ب) يعني تعبير ' ' إطلاقات الزئبق في المياه والأراضي`` إطلاق الزئبق ومركبات الزئبق في المياه والأراضي من فئات المصادر المدرجة في المرفق؛
    Chaque Partie prend des mesures pour réglementer, réduire au minimum et, si possible, éliminer ou prévenir les émissions atmosphériques de mercure et les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant à l'annexe. UN 2 - يتخذ كل طرف تدابير لمكافحة، التقليل إلى أدنى، حد وحيثما يكون ممكناً، القضاء على أو منع انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي وإطلاقات الزئبق ومركبات الزئبق في المياه والأراضي من فئات المصادر المدرجة في المرفق.
    Afin d'aider les Parties, la Conférence des Parties, à sa première réunion, adopte des directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales visant à réduire les émissions atmosphériques de mercure et les rejets de mercure relevant des catégories de sources figurant à l'annexe. Les Parties tiennent compte de ces directives lors de l'application des dispositions du présent article. UN 7 - بغية مساعدة الأطراف، يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المتوافرة لخفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي وإطلاقات الزئبق من فئات المصادر المدرجة في المرفق وسوف تراعي الأطراف هذه المبادئ لدى تنفيذ أحكام هذه المادة.
    a) Adopter un objectif [chiffré] [national] [qui est au minimum cohérent avec l'application des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales] en vue de réduire [et, si possible, d'éliminer] les émissions atmosphériques de mercure relevant des catégories de sources figurant à l'Annexe F[, en utilisant les points de référence visés au paragraphe 4]; UN (أ) اعتماد هدف [عددي] [وطني] [يتفق كحد أدنى مع تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية] للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو [، وإنهائها حيثما أمكن،] [، باستخدام المقاييس المرجعية المشار إليها في الفقرة 4]؛
    [a) bis Développer et tenir à jour un inventaire initial des sources et des estimations d'émissions fiables pour les catégories de sources figurant à l'Annexe F. Ensuite, l'inventaire des sources et des estimations d'émissions est mis à jour au moins tous les X ans;] UN [(أ) ثانياً وضع قائمة حصر أولية بالمصادر وتقديرات الانبعاثات الموثوق بها لفئات المصادر المدرجة في المرفق واو، والاحتفاظ بتلك القائمة. وبعد ذلك، يجب تحديث قائمة حصر المصادر وتقديرات الانبعاثات على فترات لا تقل عن كل x سنوات؛]
    2. Chaque Partie prend des mesures pour réglementer [et/ou réduire],(CRP.11, par. 1) réduire au minimum et, si possible, éliminer ou prévenir les émissions atmosphériques de mercure qui relèvent des catégories de sources figurant à ladite annexe. (CRP.12, par. 2) UN 2 - على كل طرف أن يتخذ التدابير اللازمة لمراقبة [و/أو تخفيض] (الفقرة 1 في ورقة غرفة الاجتماع CRP.11) وأن يقلِّل إلى أدنى حدّ، حيثما أمكن ذلك، وأن يزيل أو يمنع انبعاثات الزئبق من فئات المصادر المدرجة في المرفق في الغلاف الجوي. (الفقرة 2 في ورقة غرفة الاجتماع CRP.12)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more