48/440. Rapport du Secrétaire général sur les programmes de stabilisation économique dans les pays en développement | UN | ٤٨/٤٤٠ - تقرير اﻷمين العام بشأن برامج تحقيق الاستقرار الاقتصادي في البلدان النامية |
45/194 Programmes de stabilisation économique dans les pays en développement | UN | ٤٥/١٩٤ برامج تحقيق الاستقرار الاقتصادي في البلدان النامية |
De plus, nous nous sommes lancés dans un processus de programmes d'ajustement structurel et de stabilisation économique en vue de redresser tous les domaines de l'activité nationale. | UN | وبالاضافة إلى ذلك شرعنا في عملية التكيف الهيكلي وبرامج تحقيق الاستقرار الاقتصادي بغية إنعاش جميع مجالات النشاط الوطني. |
Des crédits et des dons d'un montant de 65 millions de dollars ont été annoncés à titre de contribution au programme de stabilisation économique et de réforme structurelle. | UN | وجرى اﻹعلان عن تقديم قروض ومنح بمبلغ ٦٥ مليون دولار لبرنامج التثبيت الاقتصادي واﻹصلاح الهيكلي. |
Les institutions financières internationales doivent veiller à ce que les exigences de stabilisation économique ne conduisent pas à une aggravation de l'endettement. | UN | ويجب أن تكفل المؤسسات المالية الدولية ألا تفضي وصفاتها لتحقيق الاستقرار الاقتصادي إلى زيادة المديونية. |
Elle note que le Gouvernement met en œuvre depuis début 2011 un programme de stabilisation économique en vue de renouer avec la stabilité macroéconomique sur fond de crise économique et financière mondiale. | UN | وتشير إلى أن الحكومة تنفذ منذ أوائل عام 2011 برنامجاً للاستقرار الاقتصادي يهدف إلى إعادة الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي في سياق الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية. |
45/194 Programmes de stabilisation économique dans les pays en développement | UN | ٤٥/١٩٤ برامج تحقيق الاستقرار الاقتصادي في البلدان النامية |
Programmes de stabilisation économique dans les | UN | برامج تحقيق الاستقرار الاقتصادي |
iii) Programmes de stabilisation économique dans les pays en développement : A/48/380; | UN | `٣` برامج تحقيق الاستقرار الاقتصادي في البلدان النامية: A/48/380؛ |
Nous attendons avec intérêt la revitalisation d'un pays unifié, pacifique et prospère, qui est disposé à contribuer à l'effort de stabilisation économique de la région tout entière. | UN | ونحن نتطلع إلى إحياء ذلك البلد المتحد المسالم المزدهر المستعد لﻹسهام في جهود تحقيق الاستقرار الاقتصادي في المنطقة بأكملها. |
Ce nouveau paradigme du développement est souvent concrétisé dans les programmes de stabilisation économique et d'ajustement structurel financés par le FMI et la Banque mondiale et mis en oeuvre par les pays en développement. | UN | ويتجسد هذا النموذج اﻹنمائي الجديد في أغلب اﻷحيان في برامج تحقيق الاستقرار الاقتصادي والتكيف الهيكلي التي يرعاها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وتنفذها البلــدان النامية. |
Ce programme, qui sera mis en oeuvre au cours des deux prochaines années, constitue le fondement essentiel de l'action concrète pour l'instauration de conditions appropriées de stabilisation économique, de reconstruction nationale et de développement socio-économique. | UN | وهذا البرنامج الذي سينفذ في غضون السنتين القادمتين يشكل اﻷساس الرئيسي لعمل ملموس يستهدف خلق ظروف تفي بغرض تحقيق الاستقرار الاقتصادي وإعادة البناء الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
4. La politique de stabilisation économique basée sur le taux de change a été poursuivie avec succès en 1996. | UN | ٤- وقد توبعت في ٦٩٩١ سياسة تحقيق الاستقرار الاقتصادي من خلال سعر الصرف. |
15. Le processus de stabilisation économique et de reconstruction a un coût social élevé. | UN | ١٥ - وقد جرت عملية تحقيق الاستقرار الاقتصادي والتعمير بتكلفة اجتماعية باهظة. |
Selon le Ministre des finances, le programme de stabilisation économique et budgétaire avait permis à Anguilla de s'engager sur la voie du développement économique durable. | UN | 16 - ورأي وزير المالية أن برنامج تحقيق الاستقرار الاقتصادي والمالي قد حط أنغيلا على درب التنمية الاقتصادية المستدامة. |
Ce montant comprendrait notamment 240 millions de dollars destinés à un Fonds de stabilisation économique permettant d'atténuer à l'échelon national les problèmes susceptibles de résulter de l'augmentation mondiale des prix. | UN | ويشمل ذلك اعتماد مبلغ 240 مليون دولار لفائدة صندوق تحقيق الاستقرار الاقتصادي بغرض التخفيف من وطأة المشاكل الداخلية الناتجة عن زيادات الأسعار على الصعيد العالمي. |
Fonds de stabilisation économique et sociale | UN | صندوق التثبيت الاقتصادي والاجتماعي |
La réforme fiscale a souvent été un élément clef des programmes de stabilisation économique et de création de recettes : rationalisation de la structure des tarifs douaniers, décentralisation de la perception d'impôts, introduction de la taxe sur la valeur ajoutée et imposition forfaitaire afin d'élargir l'assiette de l'impôt. | UN | ولم ينفك اﻹصلاح الضريبي يمثل عنصرا أساسيا في برامج التثبيت الاقتصادي وتوليد الدخل لحكومات عديدة، وهو ينطوي على ترشيد الهيكل الضريبي، وتحقيق اللامركزية المالية، والعمل بضريبة القيمة المضافة وفرض الضرائب على أساس افتراضي لتوسيع اﻷساس الضريبي. |
296. En conséquence de l'augmentation du chômage et du gel des salaires faisant suite à des programmes de stabilisation économique et de réforme structurelle, les salaires n'ont pas augmenté et l'amélioration des grilles de salaire n'a même pas permis de retrouver le niveau réel atteint en 1995. | UN | 295- وقد ترتّب على زيادة معدل البطالة وتجميد مستويات الأجور في ظل برامج التثبيت الاقتصادي وإعادة الهيكلة، عدم تحسن الأجور. فعلى الرغم من التحسُّن الذي طرأ على سُلّم المرتبات، فإنها لم تصل حتى إلى مستواها الحقيقي الذي كانت عليه عام 1995. |
Un programme de stabilisation économique est en place depuis 1993, dans le but de réformer la structure de la propriété dans l’économie et de créer les conditions de la concurrence et donc du développement économique et de la croissance soutenue. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣، تم إعداد برنامج لتحقيق الاستقرار الاقتصادي يستهدف إصلاح بنية الملكية في المجال الاقتصادي وتهيئة الظروف الحافزة على المنافسة ومن ثم على التنمية الاقتصادية والنمو الاقتصادي المطرد. |
En réaction à cette situation, le Gouvernement du Commonwealth de la Dominique a appliqué un programme de stabilisation économique pour atténuer les effets de la crise. | UN | واستجابة لهذه الأوضاع، قامت حكومة كومنولث دومينيكا بتنفيذ برنامج للاستقرار الاقتصادي يهدف إلى تخفيف آثار الأزمة. |