"de stations terriennes" - Translation from French to Arabic

    • المحطات اﻷرضية
        
    • من المحطات الأرضية
        
    • من مراكز محطات أرضية
        
    • من محطات مركزية أرضية
        
    125. Le réseau se compose d'un certain nombre de stations terriennes reliées par satellite et de liaisons terriennes utilisant du matériel de commutation numérique pour assurer les communications (téléphone, télécopie et données) de la mission. UN ١٢٥ - وتتألف الشبكة من عدد من المحطات اﻷرضية المتواصلة عن طريق وصلات ساتلية وأرضية باستعمال معدات تحويل رقمية توفر للبعثة وسائل الاتصال التي تتيح نقل الصوت والفاكسيميلي والبيانات.
    Il a jugé qu'il était tout aussi important de promouvoir la coopération en encourageant les opérateurs de satellites, les opérateurs de stations terriennes et les utilisateurs à se réunir régulièrement. UN وأشارت اللجنة إلى أن تعزيز التعاون عن طريق عقد اجتماعات دورية بين مشغلي السواتل ومشغلي المحطات اﻷرضية والمستعملين له نفس القدر من اﻷهمية.
    Sur cette base, on prévoit que les dépenses non renouvelables correspondant à l’achat et à l’installation de stations terriennes pourraient être amorties en un an grâce aux économies ainsi réalisées tant sur le budget ordinaire que sur les budgets des opérations de maintien de la paix. UN وبناء على ذلك، فمن المقدر أن تكلفة الدفعة الواحدة المتكبدة في شراء وتركيب المحطات اﻷرضية يمكن استرجاعها، في غضون سنة واحدة، من الوفورات المحققة في اطار احتياجات الاتصالات في الميزانية العادية وفي ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    18. On envisage actuellement d’utiliser deux types de stations terriennes qui seraient reliées au même satellite INTELSAT. UN يجري النظر في الوقت الحاضر في تقديم خدمات إنتلسات لنوعين من المحطات الأرضية.
    :: Exploitation et entretien, à Khartoum, d'un réseau satellite composé de stations terriennes principales relié à la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, au Siège de l'ONU à New York et à 20 sites éloignés de la zone de la Mission, assurant la transmission de communications vocales, de télécopies et de données et permettant l'organisation de vidéoconférences UN :: دعم وصيانة شبكة من السواتل مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة اللوجستية في برينديزي ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 20 موقعا نائيا آخر ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق البيانات وعقد الاجتماعات باستخدام الفيديو
    Exploitation et entretien d'un réseau satellite composé de stations terriennes pivots situées à Khartoum reliées à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie), au Siège de l'ONU à New York et à 22 sites reculés situés dans la zone de la Mission, assurant la transmission de communications vocales, de télécopies et de données vidéo permettant l'organisation de vidéoconférences UN :: دعم وصيانة شبكة من السواتل مكونة من محطات مركزية أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بإيطاليا، ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 22 موقعا نائيا في منطقة البعثة لتوصيل الصوت والفاكس والفيديو والبيانات
    Sur cette base, on prévoit que les dépenses non renouvelables correspondant à l'achat et à l'installation de stations terriennes pourraient être amorties en un an grâce aux économies ainsi réalisées tant sur le budget ordinaire que sur les budgets des opérations de maintien de la paix. UN وبناء على ذلك، فمن المقدر أن تكلفة الدفعة الواحدة المتكبدة في شراء وتركيب المحطات اﻷرضية يمكن استرجاعها، في غضون سنة واحدة، من الوفورات المحققة في اطار احتياجات الاتصالات في الميزانية العادية وفي ميزانيات بعثات حفظ السلم.
    a) Il y avait des retards dans l'installation de stations terriennes et le projet n'était pas encore pleinement opérationnel en avril 1998; UN )أ( أنه كانت هناك تأخيرات في إقامة المحطات اﻷرضية ولم يكن التشغيل الكامل للمشروع قد بدأ في نيسان/أبريل ١٩٩٨؛
    Les indicateurs seront les suivants : nombre de stations terriennes installées et parfaitement opérationnelles; et nombre de pays faisant savoir que des données obtenues à partir du système Mercure sont utilisées par les responsables de la gestion du milieu naturel et de ses ressources. UN ٣٥ - سوف تشمل المؤشرات: عدد المحطات اﻷرضية التي تم نصبها وأصبحت كاملة التشغيل، وعدد البلدان التي توضح أنها تستخدم البيانات المستقاة من نظام مركيور في القرارات المتعلقة بإدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    8. L'ONU utilise actuellement des circuits AVD (téléphonie/données à l'alternat) analogiques en location, des circuits numériques loués pour des services mixtes de transmissions voix-données et un certain nombre de stations terriennes des Nations Unies fonctionnant sur le système INTELSAT. UN ٨ - تستخدم اﻷمم المتحدة حاليا دوائر تناظرية مستأجرة لنقل اﻷصوات والبيانات بالتناوب، ودوائر رقمية مستأجرة لخدمات الصوت والبيانات المتكاملة، وعددا من المحطات اﻷرضية الساتلية المملوكة لﻷمم المتحدة التي تعمل على نظام إنتلسات.
    Une station terrienne INTELSAT sera nécessaire pour assurer les liaisons avec New York et d'autres points situés en dehors de la zone de la mission, tandis que les liaisons entre les états-majors de région et les lieux de déploiement des différentes équipes d'observateurs de même qu'avec le quartier général de la Mission seront assurées à l'aide de stations terriennes VSAT. UN وستكون هناك حاجة الى محطة أرضية إنتلسات لتوفير وصلات الاتصالات مع نيويورك وغيرها من النقاط خارج منطقة البعثة، في حين ستوفر المحطات اﻷرضية الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا )VSAT( وصلات الاتصالات من المقار الاقليمية الى مواقع اﻷفرقة التابعة لكل منها والى مقر البعثة.
    57. M. Michalski craint que les chiffres indiqués par le Secrétariat concernant les installations de télécommunications ne correspondent pas en fait au coût total du matériel et souhaiterait savoir par ailleurs combien de stations terriennes seront nécessaires pour les 15 autres opérations de maintien de la paix auxquelles le réseau doit être étendu. UN ٥٧ - وأضاف السيد ميخالسكي أنه يخشى أن تكون اﻷرقام التي أشارت إليها اﻷمانة العامة فيما يتصل بمنشآت الاتصالات السلكية واللاسلكية، لا تقابل في الواقع التكلفة اﻹجمالية للمعدات، وذكر أنه يود أن يعرف، من جهة ثانية، ما هو عدد المحطات اﻷرضية الذي سيكون لازمــا لعمليات حفــظ السلــم اﻷخــرى الخمس عشر، التي يجب أن تشملها الشبكة.
    a) Le BDT continuera de fournir, à la demande des administrations des États membres qui sont des pays en développement, des services d’experts pour des projets de stations terriennes de réception et pour la planification de systèmes régionaux ou nationaux de communication par satellite. UN )أ( سيستمر مكتب تنمية المواصلات السلكية واللاسلكية في تقديم الخبراء ، بناء على طلب الادارات في الدول اﻷعضاء من البلدان النامية ، للمشاركة في مشاريع المحطات اﻷرضية للاتصال بالسواتل وفي تخطيط نظم الاتصالات الساتلية الاقليمية أو المحلية .
    Stations terriennes de communication par satellite; le nombre est moins important que prévu en raison de la mise en œuvre d'accords commerciaux prévoyant l'accroissement de la bande passante, d'où une réduction du nombre de stations terriennes de communication par satellite déployées. UN محطات أرضية للاتصال بالسواتل؛ ويعزى نقصان العدد إلى تنفيذ ترتيبات تجارية توفر مزيدا من الاتساع في عرض النطاق الترددي وما ترتب على ذلك من تقليل عدد ما هو مستخدم من المحطات الأرضية للاتصال بالسواتل
    i) Section des services d'appui électronique. L'une des principales fonctions de cette section est d'installer et d'entretenir une série complète de stations terriennes de télécommunications par satellite en bande C. Ces stations comprennent 13 microterminaux reliant par satellite cinq états-majors de secteur, plusieurs bataillons et diverses unités isolées. UN (ط) قسم خدمات الدعم الإلكتروني - تتمثل إحدى مهام الدعم لقسم خدمات الدعم الإلكتروني في إنشاء وصيانة مجموعة كاملة من المحطات الأرضية للسواتل ذات النطاق الترددي (C ).
    Exploitation et entretien, à Khartoum, d'un réseau satellite composé de stations terriennes principales reliées à la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, au Siège de l'ONU à New York et à 20 sites éloignés dans la zone de la Mission, assurant la transmission de communications vocales, de télécopies et de données et permettant l'organisation de vidéoconférences. UN دعم وصيانة شبكة من السواتل مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة اللوجستية في برينديزي ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 20 موقعا نائيا آخر ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق البيانات وعقد الاجتماعات باستخدام الفيديو.
    :: Exploitation et entretien d'un réseau satellite composé de stations terriennes pivots situées à Khartoum reliées à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie), au Siège de l'ONU à New York et à 26 sites reculés situés dans la zone de la Mission, assurant la transmission de communications vocales, de télécopies et de données vidéo permettant l'organisation de vidéoconférences UN دعم وصيانة شبكة من السواتل مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 26 موقعا نائيا آخر ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق الفيديو والبيانات
    Exploitation et entretien d'un réseau satellite composé de stations terriennes pivots situées à Khartoum reliées à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie), au Siège de l'ONU à New York et à 26 sites reculés situés dans la zone de la Mission, assurant la transmission de communications vocales, de télécopies et de données vidéo permettant l'organisation de vidéoconférences UN دعم وصيانة شبكة ساتلية مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 26 موقعا نائيا ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق إرسال البيانات
    Exploitation et entretien d'un réseau satellite composé de stations terriennes pivots situées à Khartoum reliées à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie), au Siège de l'ONU à New York et à 22 sites reculés situés dans la zone de la Mission, assurant la transmission de communications vocales, de télécopies et de données vidéo permettant l'organisation de vidéoconférences UN دعم وصيانة شبكة ساتلية مكونة من محطات مركزية أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بإيطاليا، ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 22 موقعا نائيا في منطقة البعثة لتوفير اتصالات الصوت والفاكس والفيديو والبيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more