"de statistique des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • اﻹحصائية باﻷمم المتحدة
        
    • الإحصائية للأمم المتحدة
        
    • الإحصائية التابعة للأمم المتحدة
        
    • الإحصائية في الأمم المتحدة
        
    • الإحصاءات في الأمم المتحدة
        
    • إحصاءات الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الإحصائي
        
    • الأمم المتحدة الإحصائية
        
    • الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة
        
    L’évaluation est basée sur les données officielles communiquées par les pays à la Division de statistique des Nations Unies dans le cadre de son questionnaire annuel sur la comptabilité nationale. UN طريقة القياس يستند التقييم إلى البيانات الرسمية التي تقوم البلدان بإبلاغها إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة في استبيانها السنوي بشأن الحسابات القومية.
    1. Communication insuffisante des pays à la Division de statistique des Nations Unies. UN ١ - مشكلة نقص التقارير المقدمة من البلدان إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة.
    En 2007, par exemple, 464 experts ont participé aux sessions de la Commission de statistique des Nations Unies. UN وعلى سبيل المثال، شارك 464 خبيرا في دورة اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة في عام 2007.
    L'adoption récente du Système de comptabilité environnementale et économique par la Commission de statistique des Nations Unies constitue un grand pas dans ce sens. UN وقد اتُّخِذَت مؤخراً خطوة رئيسية نحو تحقيق هذه الرؤية باعتماد اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية.
    Voilà un rôle qui conviendrait bien à la Division de statistique des Nations Unies comme à l'Institut de statistique de l'UNESCO. UN وهذا الدور ربما يكون مناسبا جدا للشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة أو لمعهد اليونسكو للإحصاء.
    Suite donnée aux recommandations du Groupe des Amis de la présidence de la Commission de statistique des Nations Unies sur les indicateurs de la violence à l'égard des femmes UN متابعة توصيات أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة بشأن المؤشرات الإحصائية لقياس العنف ضد المرأة
    On analyse ensuite certains des 26 principaux tableaux de la base de données de la Division de statistique des Nations Unies qui ont été jugés pertinents pour l'évaluation. UN ثم يجري تحليل ٢٦ جدولا رئيسيا في قاعدة بيانات الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة مما قد تم تحديده على انه ذو صلة بتقييم المعالم.
    7. Dans une lettre datée du 14 octobre 1997, le Directeur de la Division de statistique des Nations Unies a informé les organismes nationaux de statistique de l'évaluation et de la méthode utilisée en sollicitant des commentaires sur ces deux sujets. UN ٧ - وفي رسالة مؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ أبلغ مدير الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة الوكالات اﻹحصائية الوطنية بالتقييم والمنهجية المستخدمين وطلب تعليقات على الموضوعين.
    Elles visent à compléter le tableau d'évaluation en donnant des renseignements supplémentaires sur des circonstances particulières d'une région ou d'un pays et signalent notamment les pays qui ont compilé des données de comptabilité nationale plus abondantes que celles qu'elles communiquent à la Division de statistique des Nations Unies. UN والمقصود بها هو تكملة جدول التقييم ﻹعطاء معلومات إضافية عن ظروف محددة إقليمية أو قطرية. وهي تبرز بوجه خاص الحالات التي تكون البلدان فيها قد جمعت بيانات من الحسابات القومية أكثر مما أبلغت عنه الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة.
    16. On peut penser que les pays de la CEI ne communiquent pas tous les renseignements sur leur comptabilité nationale à la Division de statistique des Nations Unies, en raison des difficultés qu'ils ont à répondre au questionnaire actuel, qui repose sur le SCN de 1968. UN ١٦ - ويشتبه في أن بلدان الكمنولث لا تبلغ بالكامل معلومات حساباتها القومية إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة نظرا للصعوبات التي تواجهها هذه البلدان في الرد على استبيان البيانات الجاري الذي يقوم على أساس نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨.
    Comme la Commission de statistique des Nations Unies l'a demandé à sa quarante-deuxième session, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et des communications au service du développement. UN بناء على طلب من اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة في دورتها الثانية والأربعين، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير الشراكة المعنية بقياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض التنمية.
    :: La FAO rédigera et distribuera le rapport final de la réunion d'ici au 10 juillet, le soumettra, avant diffusion, au Groupe de Wye pour avis et commentaire et fera rapport à la Commission de statistique des Nations Unies; UN :: ستقوم منظمة الأغذية والزراعة بصياغة وتعميم التقرير النهائي للاجتماع بحلول 10 تموز/يوليه وستعمِّمه على الفريق للحصول على مشورته وتعليقاته قبل نشره وستقدم تقريرها إلى اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة.
    La collaboration entre les commissions en tant que membres de l'Équipe spéciale a resserré les liens entre producteurs et utilisateurs de statistiques aux niveaux mondial, régional et national, y compris les gouvernements, les bureaux de statistique des Nations Unies, les organisations non gouvernementales concernées et autres partenaires. UN وعزز التعاون بين اللجان كأعضاء في فرقة العمل الروابط بين منتجي الإحصاءات ومستخدمي الإحصاءات على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، بما يشمل الحكومات والمكاتب الإحصائية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وغيرها.
    Pour répondre au problème de baisse de la quantité et de la qualité des statistiques agricoles dans les pays en développement, une Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales a été élaborée et approuvée en février 2010 par la Commission de statistique des Nations Unies. UN 56 - بغية التصدي للتراجع الكمي والنوعي للإحصاءات الزراعية في البلدان النامية، تم إعداد إستراتيجية عالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية أقرتها اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة في شباط/فبراير 2010.
    En moins de 10 ans, deux séries de recommandations ont été présentées à la Commission de statistique des Nations Unies : UN وفي أقل من 10 سنوات، تم تقديم مجموعتين من التوصيات إلى اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة:
    De 1983 à 1998, M. Boateng a été membre de la Commission de statistique des Nations Unies, dont il est devenu en 1987 le premier Africain. UN وكان الأستاذ داسيبري عضوا في اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة من عام 1983 إلى عام 1998، وأصبح في عام 1987 أول أفريقي ينتخب رئيسا لها.
    La Commission de statistique des Nations Unies a approuvé une liste élargie des indicateurs fondamentaux et a demandé au Partenariat de continuer à les examiner à la lumière des évolutions technologiques. UN واعتمدت اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة قائمة موسعة بالمؤشرات الأساسية، وطلبت إلى الشراكة مواصلة مراجعة المؤشرات في ضوء التطور التكنولوجي.
    Rapport du Groupe des Amis de la présidence de la Commission de statistique des Nations Unies sur les indicateurs de la violence à l'égard des femmes UN تقرير أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة عن مؤشرات العنف ضد المرأة
    À cet égard, Trinité-et-Tobago attend avec intérêt le début des travaux que la Commission de statistique des Nations Unies doit entreprendre pour mettre au point des mesures plus larges du progrès, l'idée étant que les décisions prises reposent sur des informations plus complètes. UN وذكر، في هذا الصدد، أن وفد بلده يتطلع إلى بدء اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة لعملها المتعلق بوضع أدوات أوسع نطاقا لقياس التقدم من أجل الاسترشاد بها عند اتخاذ القرارات في مجال السياسات العامة.
    Les animateurs sont employés par la CESAP, Eurostat, la Banque mondiale et la Division de statistique des Nations Unies. UN وهؤلاء المنشطون هم موظفون من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والبنك الدولي والشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    Le présent rapport donne un aperçu des travaux entrepris par la Division de statistique des Nations Unies en vue d'aider les pays à renforcer et consolider leurs capacités statistiques nationales. UN يقدم هذا التقرير استعراضا عاما للعمل الذي تضطلع به شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لدعم الجهود الوطنية من أجل بناء القدرات الإحصائية الوطنية وتعزيزها.
    D'après les données fournies par la Division de statistique des Nations Unies en 2008, le taux de prévalence du VIH dans la population âgée de 15 à 49 ans était de 2,1 % en 2006. UN وأشار مصدر في شعبة إحصاءات الأمم المتحدة عام 2008 إلى أن نسبة السكان البالغين ما بين 15 و49 سنة الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية بلغت 2.1 في المائة عام 2006(72).
    À cet égard, la récente création du Centre international de formation de statistique chinois en collaboration avec le programme de statistique des Nations Unies, est chaleureusement saluée. UN وفي هذا الصدد، يعتبر إنشاء المعهد الإحصائي الدولي الصيني للتدريب بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإحصائي خطوة محمودة.
    Il a également représenté son pays à la Commission de statistique des Nations Unies entre 1983 et 1998; il a présidé cette commission de 1987 à 1989. UN وكان عضوا في لجنة الأمم المتحدة الإحصائية من 1983 حتى 1998، وانتخب رئيسا للجنة من 1987 إلى 1989.
    Un projet relatif aux données ethnoculturelles, mené récemment à l'initiative de la Division de statistique des Nations Unies, a révélé l'existence de graves lacunes dans la ventilation des données selon l'appartenance ethnique ou la religion. UN 70- وكشف مشروع نفذ مؤخراً برعاية شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة بشأن البيانات الإثنية - الثقافية عن وجود فجوة واسعة في تصنيف الإحصاءات بحسب العرق أو الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more