L'élaboration de statistiques nationales ventilées par âge et par sexe aiderait à mettre en évidence les progrès accomplis. | UN | ويساعد وضع بيانات مصنفة حسب العمر والجنس ضمن الإحصاءات الوطنية على تبيان أن هناك تقدما يجري إحرازه. |
Deux décennies plus tard, le manque de statistiques nationales fiables dans ce domaine se fait toujours sentir dans de nombreuses parties du monde. | UN | وبعد مرور عقدين لا يزال هناك نقص في كثير من أرجاء العالم في الإحصاءات الوطنية الموثوق بها والمتعلقة بالقضايا الجنسانية. |
v) A proposé que le groupe d'experts étudie les incidences sur le développement des statistiques sociales, du rapport de l'Office britannique de statistiques nationales sur les statistiques officielles et la nouvelle économie; | UN | `5 ' اقترحت أن ينظر فريق الخبراء في الآثار المترتبة على تقرير مكتب الإحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة عن الإحصاءات الرسمية والاقتصاد الجديد فيما يتعلق بالإحصاءات الاجتماعية؛ |
Office de statistiques nationales du Royaume-Uni | UN | مكتب المملكة المتحدة للإحصاءات الوطنية |
Source : Calculs du secrétariat de la CNUCED, sur la base de statistiques nationales et internationales. | UN | المصدر: حسابات أمانة اﻷونكتاد، استناداً إلى إحصاءات دولية ووطنية. |
En outre, il a récemment offert un appui à l'administration centrale des statistiques, car les moyens statistiques dont dispose le Liban sont actuellement fort réduits et l'obtention de statistiques nationales fiables est une condition préalable indispensable à la réussite des programmes de coopération technique. | UN | ووفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا الدعم أيضا إلى الادارة المركزية للاحصاء، ﻷن القدرات الاحصائية الوطنية تعاني حاليا من ضعف شديد وﻷن وجود احصاءات وطنية يمكن الوثوق بها يشكل أولوية قصوى بالنسبة إلى التعاون التقني. |
75 minutes Rapport de l'Office britannique de statistiques nationales sur les statistiques du travail (E/CN.3/2008/2) | UN | تقرير مكتب الإحصاءات القومية بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن إحصاءات العمل (E/CN.3/2008/2) |
De plus, l'intervenant a pris note de l'absence de statistiques nationales sur la prévalence de la violence à l'égard des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، قال إنه لاحظ عدم وجود إحصاءات وطنية عن مدى انتشار العنف ضد المرأة. |
Le Groupe de Londres a été créé en 1994 par l'Office britannique de statistiques nationales, Statistique Canada et l'Office statistique des Communautés européennes (EUROSTAT). | UN | 11 - أنشئ فريق لندن في عام 1994 من قبل مكتب الإحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة، ومكتب إحصاءات كندا والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية. |
Rapport de l'Office britannique de statistiques nationales | UN | مكتب الإحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة |
L'Office britannique de statistiques nationales considère le présent rapport comme un compte rendu des conclusions des statisticiens, des économistes et des utilisateurs de statistiques sur les importants problèmes que la révolution télématique pose à leur mission d'information du secteur public et du secteur privé. | UN | ويقدم مكتب الإحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة هذا التقرير كسجل لتدوين الاستنتاجات التي توصل إليها الإحصائيون الرسميون والاقتصاديون ومستخدمو الإحصاءات بخصوص التحديات الهامة التي تطرحها ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عملهم لتزويد صانعي السياسات العامة والقطاع الخاص بالمعلومات اللازمة. |
Alors qu'il n'existe pas de statistiques nationales concernant la violence familiale, la Direction de politique pénale du Ministère de la justice et des droits de l'homme est en train de préparer à rapport sur les crimes contre les femmes, qui porte sur la période de décembre 2001 décembre 2001, et qui paraîtra prochainement. | UN | 22 - وقالت إنه وفي الوقت الذي لا تتوافر فيه الإحصاءات الوطنية عن العنف المنـزلي فإن مديرية السياسة الجنائية التابعة لوزارة العدل وحقوق الإنسان تقوم بإعداد تقرير عن الجرائم المرتكبة ضد المرأة في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى كانون الأول/ديسمبر 2001 سيتم نشره في وقت قريب. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Office de statistiques nationales du Royaume-Uni (E/CN.3/2003/10) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب الإحصاءات الوطنية في المملكة المتحدة (E/CN.3/2003/10) |
Note du Secrétaire général transmettant le Rapport de l'Office britannique de statistiques nationales sur la conférence organisée par l'Association internationale pour les statistiques officielles sur le thème < < Statistiques officielles et nouvelle économie > > | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الإحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة عن المؤتمر المعقود حول موضوع " الإحصاءات الرسمية والاقتصاد الجديد " الذي نظمته الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية |
c) < < Mainstreaming sectoral statistics: a manual for planning an integrated statistical system > > . Ce document offre des conseils sur les moyens d'intégrer l'élaboration de statistiques sectorielles au développement d'ensemble de statistiques nationales. | UN | (ج) " إدماج الإحصاءات القطاعية: دليل لتخطيط نظام إحصائي متكامل " تقدم هذه الورقة التوجيه بشأن كيفية إدماج التنمية الإحصائية القطاعية في وضع الإحصاءات الوطنية على مستوى المنظومة. |
Elle était saisie du rapport du Secrétaire général (E/CN.3/2003/7) et d'une note du Secrétaire général transmettant un rapport de l'Office britannique de statistiques nationales relative à la conférence consacrée aux statistiques officielles et à la nouvelle économie, organisée par l'Association internationale pour les statistiques officielles (E/CN.3/2003/10). | UN | وكان معروضا عليها تقرير الأمين العام عن الإحصاءات الاجتماعية (E/CN.3/2003/7)، ومذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريرا أعده مكتب الإحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة عن المؤتمر المعقود حول موضوع " الإحصاءات الرسمية والاقتصاد الجديد " ، الذي نظمته الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية (E/CN.3/2003/10). |
Un élément encourageant a été l'établissement de statistiques nationales officielles sur la population haliya, à la suite de l'étude réalisée en 2009. | UN | ومن بين التطورات الإيجابية في هذا الإطار استكمال الحكومة للإحصاءات الوطنية الرسمية بشأن السكان من فئات الهاليا في أعقاب الدراسة الاستقصائية التي أجريت عام 2009. |
Ces pays ont été choisis de manière à garantir que parmi les participants à l'essai figurerait un éventail de pays qui, collectivement, seraient représentatifs de l'ensemble des grandes sources de statistiques nationales sur les migrations actuellement employées par les pays de la CEE, à savoir, par exemple, les contrôles aux frontières, les enquêtes, les registres et les données administratives. | UN | واختيرت البلدان المشاركة في التجربة بحيث يكون في عدادها بلدان تشمل مجتمعةً كل المصادر الرئيسية للإحصاءات الوطنية المتعلقة بالهجرة التي تستخدمها حاليا بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا، مثل المراقبة الحدودية، وعمليات المسح، والسجلات، والوثائق الإدارية. |
Il déplore par ailleurs l'absence de statistiques nationales sur la violence familiale, y compris de données sur les plaintes, les poursuites et les peines. | UN | وتشعر اللجنة بالأسف كذلك إزاء افتقار الدولة إلى إحصاءات عن العنف المنزلي، بما في ذلك البيانات الإحصائية المتعلقة بالشكاوى وعمليات المقاضاة والعقوبات. |
188. Les institutions de statistiques nationales, régionales et internationales ne savent pas encore comment présenter les statistiques relatives à l'égalité entre les femmes et les hommes dans les domaines économique et social. | UN | ١٨٨ - ولا تزال دراية المؤسسات الاحصائية الوطنية والاقليمية والدولية بطريقة عرض القضايا ذات الصلة بالمعاملة القائمة على المساواة بين المرأة والرجل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي غير كافية. |
f) Accueilli favorablement le rapport de l'Office britannique de statistiques nationales où étaient récapitulés de manière exhaustive les nombreux problèmes relatifs à la nouvelle économie; | UN | (و) رحبت بتقرير مكتب الإحصاءات القومية في المملكة المتحدة الذي لخص بصورة شاملة القضايا المواضيعية العديدة المتعلقة بالاقتصاد الجديد؛ |
Il regrette en outre que l'État partie n'ait pas présenté de statistiques nationales sur la violence dans les foyers, ni sur les plaintes déposées, les poursuites engagées et les peines prononcées dans des affaires de ce type. | UN | كما تأسف اللجنة لعدم وجود إحصاءات على نطاق الدولة عن العنف المنزلي وعدم تقديم بيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات القضائية والأحكام الصادرة بشأن أفعال العنف المنزلي. |
Les pays de l'Anneau, coordonnés par l'Office britannique de statistiques nationales, ont effectué les études préliminaires sur la liste provisoire des produits de l'Anneau. E. Amérique latine | UN | وأجرت بلدان الحلقة، بتنسيق من مكتب الاحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، دراسات استقصائية أولية لمشروع قائمة منتجات بلدان الحلقة. |