"de stimulants de" - Translation from French to Arabic

    • المنشطات من
        
    • المؤثرات من
        
    • صنع المنشطات
        
    • المنشِّطات
        
    • من المنشطات الأمفيتامينية
        
    • من المنشّطات الأمفيتامينية
        
    Une autre activité prioritaire du PNUCID est d'aider à prendre des mesures contre la menace grandissante de l'abus de stimulants de type amphétamine. UN كما تشمل أولويات اليوندسيب المساعدة في اتخاذ تدابير للتصدي للتهديد المتزايد لظاهرة تعاطي المنشطات من نوع الأمفيتامين.
    La consommation de drogues chez les jeunes, notamment de stimulants de type amphétaminique, augmente à un rythme alarmant et ce péril ne saurait être ignoré. UN ويزداد استهلاك المخدرات عند الشباب، ولا سيما استهلاك المنشطات من نوع الأنفيتامين، زيادة تثير الذعر، ولا يمكن تجاهل هذا الخطر.
    La production de stimulants de type amphétamine y a considérablement augmenté ces dernières années et l’abus des drogues s’y est répandu dans les villes aussi bien que dans les campagnes. UN وقد زاد إنتاج المنشطات من نوع اﻷمفيتامين زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة، كما نكب البلد أيضا بإساءة استخدام المخدرات على نطاق واسع في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    L’augmentation rapide de l’abus et de la production de stimulants de type amphétamine pose un problème difficile à résoudre car nombre de ces substances étaient au départ des médicaments licites. UN ٣ - وتطرح الزيادة السريعة في إساءة استعمال المؤثرات من نوع أنفيتامين وإنتاجها مشكلة يصعب حلها ﻷن العديد من هذه المواد كانت تستعمل في البداية كأدوية مشروعة.
    La fabrication illicite, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine, en particulier la méthamphétamine, demeurent très préoccupants. UN وما زال صنع المنشطات الأمفيتامينية، ولا سيما الميثامفيتامين، والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة يثير قلقا بالغا.
    Sous-régions de forte prévalence de consommation de stimulants de type amphétamine UN المناطق الفرعية المتسمة بارتفاع نسبة انتشار تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية
    Les saisies les plus importantes de stimulants de type amphétamine ont été signalées en 2001 par la Thaïlande. UN وأكبر الكميات المضبوطة من المنشطات الأمفيتامينية في 2001 أُبلغ عنها من تايلند.
    Il est peu signalé de demande de traitement pour consommation de stimulants de type amphétamine dans la région. UN ولا يبلغ إلاّ عن بيانات قليلة بشأن الطلب على العلاج من المنشّطات الأمفيتامينية في المنطقة.
    La Malaisie se félicite de l'initiative des Nations Unies de formuler un plan d'action contre la fabrication, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs et l'appuie pleinement. UN وترحب ماليزيا وتؤيد تأييدا كاملا مبادرة اﻷمم المتحدة لوضع خطة عمل ضد تصنيع المنشطات من نوع اﻷمفيتامين وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها.
    81. Alors que la culture du pavot a connu un recul spectaculaire, la production de drogues de synthèse ou de stimulants de type amphétamines est en constante expansion. UN 81- ومع أن زراعة نبات الخشخاش شهدت تراجعاً جذرياً، فإن إنتاج العقاقير المخدرة التركيبية أو المنشطات من الأنواع الأمفيتامينية في ارتفاع مطرد.
    La République tchèque, Etat qui est membre de la Commission des stupéfiants, a constaté, dans le cadre des préparatifs de la session extraordinaire, qu'il faut s'atteler à des tâches nouvelles, comme la réduction de la demande et affronter des problèmes nouveaux, comme l'augmentation de l'abus de stimulants de types amphétamines et de leurs précurseurs et le blanchiment d'argent. UN وأردفت قائلة إن الجمهورية التشيكية كدولة عضو في لجنة المخدرات، تلاحظ في إطار اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية ضرورة التصدي لمهام جديدة مثل الحد من الطلب ومشاكل جديدة مثل الزيادة في تعاطي المنشطات من نوع الانفتامين وسلائفها فضلا عن مشاكل غسل اﻷموال.
    110. L'importance de la coopération internationale dans la lutte contre la fabrication et l'usage illicites de stimulants de type amphétaminique a été soulignée et l'engagement du PNUCID d'organiser la seconde réunion d'experts a été accueilli avec satisfaction. UN ١١١ - وقد شدد على أهمية التعاون الدولي على مكافحة صنع واستعمال المنشطات من نوع اﻷمفيتامين بطرق غير مشروعة، وقوبل بالترحيب التزام اليوندسيب بتنظيم اجتماع الخبراء الثاني.
    101. La fabrication et le trafic de stimulants de type amphétamine concernaient toujours essentiellement l'Amérique du Nord, l'Europe occidentale et l'Asie de l'Est et du Sud-Est. UN 101- هذا، ولا يزال صنع المنشطات من نوع الأمفيتامين والاتجار بها على نحو غير مشروع، مركّزين أساسا في أمريكا الشمالية، وأوروبا الغربية، وشرق وجنوب شرق آسيا.
    Bien que le recul de la culture du pavot en Asie du Sud-Est et le déclin régulier de la culture mondiale de coca et de la production de cocaïne marquent un progrès, les niveaux atteints par la production mondiale illicite de pavot et la consommation accrue de stimulants de type amphétamine sont les tendances préoccupantes face auxquelles il incombe à la communauté internationale d'agir rapidement. UN 55 - وإن تخفيض زراعة خشخاش الأفيون في جنوب شرق آسيا والانخفاض المستمر في زراعة الكوكا العالمية وإنتاج الكوكايين تطورات إيجابية، إلا أن مستويات إنتاج الأفيون غير المشروع عالميا وازدياد استخدام المنشطات من نوع الأمفيتامين اتجاهات مقلقة يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء سريعا بشأنها.
    109. Le PNUCID devrait étendre son champ d'analyse au-delà du domaine du contrôle de l'offre pour englober l'étude permanente des questions relatives à la demande de stimulants de type amphétaminique ainsi que des contextes économiques et sociaux dans lesquels cette demande se manifestait. UN ٠١١ - وينبغي أن يتجاوز نطاق التحليل الذي يقوم به اليوندسيب مجال مراقبة عرض هذه المنشطات، فيشمل مواصلة استقصاء المسائل المتعلقة بالطلب على المنشطات من نوع اﻷمفيتامين، وكذلك السياقات الاقتصادية والاجتماعية التي يحدث فيها الطلب.
    b. Questionnaire destiné à réunir des renseignements sur des questions relatives à l'application de la Convention contre la corruption (4); rapports à l'Équipe chargée du projet < < Prism > > (initiative internationale visant à prévenir le détournement de produits chimiques utilisés dans la fabrication de stimulants de type amphétamine) (8); UN ب - استبيان لجمع معلومات عن المسائل المتعلقة باتفاقية مكافحة الفساد (4)؛ تقارير لفرقة العمل الخاصة بمشروع " بريزم " ، وهي مبادرة دولية لمنع تحويل مسار المواد الكيميائية المستخدمة في صُنع المنشطات من نوع الأمفيتامين غير المشروع (8)؛
    Il est malheureux que l'Afghanistan soit l'un des principaux producteurs de stupéfiants et que la production de stimulants de type amphétamine et de drogues synthétiques s'accroissent dans d'autres régions du monde. UN 96 - وقال إنه من المؤسف أن أفغانستان تمثل أحد المنتجين الرئيسيين للمخدرات وأن إنتاج المؤثرات من نوع الأمفيتامين وغيره من المخدرات التخليقية يزداد في مناطق أخرى من العالم.
    La fabrication illicite de stimulants de type amphétamine à grande échelle n'en a pas moins continué en Chine même. UN ومع ذلك استمر صنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة وعلى نطاق واسع في الصين.
    Il faut s'attendre à ce que la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine continue d'augmenter étant donné la facilité relative avec laquelle ces substances sont fabriquées et l'importance de la demande. UN ومن المرجح أن يزداد انتشار صنع المنشطات الأمفيتامينية غير المشروع لأن صنعها سهل نسبيا ولأن هناك طلبا كبيرا عليها.
    La consommation de stimulants de type amphétamine et de cannabis aurait quant à elle reculé et celle des opioïdes serait restée stable. UN واعتُبر أنَّ تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والقنّب تراجع بينما بقي تعاطي شبائه الأفيون والقنّب مستقرا.
    Les régions de production reconnues exportent maintenant, outre leurs produits illicites, leur savoir-faire technique pour aider à mettre en place des sites de production dans les États précédemment exposés à l'importation de quantités négligeables de stimulants de type amphétamine. UN ومناطق الانتاج الراسخة تصدر حاليا درايتها التقنية، إلى جانب منتجاتها غير المشروعة، للمساعدة على اقامة مواقع انتاج في دول كانت سابقا معرّضة لكميات ضئيلة من المنشطات الأمفيتامينية.
    Plusieurs gouvernements exerçaient un contrôle très strict pour prévenir l'abus et la détention de stimulants de type amphétamine, même en petites quantités. UN ومارست عدة حكومات رقابة صارمة لمنع تعاطي وحيازة أي كميات من المنشّطات الأمفيتامينية حتى ولو كانت كميات ضئيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more