"de subventions à des fins" - Translation from French to Arabic

    • المنح المرصودة لأغراض
        
    B. Fluctuations du Fonds général et du Fonds de subventions à des fins spéciales UN باء - الصندوق العام وصندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة: اتجاهات النمو
    Le Fonds général et le Fonds de subventions à des fins spéciales ont évolué en sens contraire. UN 51 - واستطرد قائلا إنه لوحظت اتجاهات متباينة فيما يتعلق بعمليات الصندوق العام للمعهد وصندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة.
    Alors que les dépenses financées par le Fonds général ont diminué, celles payées à l'aide de subventions à des fins spéciales ont augmenté, ce qui a entraîné une augmentation simultanée des dépenses d'appui aux programmes, l'une des sources de recettes du Fonds général. UN فقد انخفضت على ما يبدو مصروفات الصندوق العام، في حين ازدادت مصروفات صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة، مما أدى إلى ارتفاع في تكاليف دعم البرامج التي تشكل أحد مصادر الدخل للصندوق العام.
    Enfin, elle ne comprend pas pourquoi le remboursement des services d'appui aux programmes fournis au titre des activités financées par le Fonds de subventions à des fins spéciales n'a pas été calculé au taux standard de 13 %, contrairement à de multiples recommandations des auditeurs. UN وفي الختام، قالت إنه من غير الواضح لها أسباب عدم تحديد سداد تكاليف الدعم البرنامجي والإداري للعمليات ومصروفات صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة بمعدل موحد يبلغ 13 في المائة، على النحو الموصى به في عدد من عمليات مراجعة الحسابات.
    Dans le budget de 2003 de l'Institut, les dépenses financées par le Fonds de subventions à des fins spéciales ont été estimées à 7 992 600 dollars et les dépenses d'appui aux programmes correspondantes à 686 098 dollars. UN وتُقدر النفقات المتكبدة في إطار صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة في ميزانية المعهد لعام 2003 بمبلغ 600 992 7 دولار وتقدر تكاليف دعم البرامج ذات الصلة بمبلغ 098 686 دولارا.
    en début de période Fonds des Nations Unies pour la formation et la recherche - Résumé de la situation financière - Fonds de subventions à des fins spéciales UN معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث - موجز المركز المالي في الفترة 1981-1991 - صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة
    Le Fonds général et le Fonds de subventions à des fins spéciales de l'Institut n'ont pas connu les mêmes fluctuations ces 20 dernières années. UN 16 - لوحظت اتجاهات متباينة فيما يتعلق بعمليات الصندوق العام للمعهد وصندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة خلال السنوات العشرين الماضية.
    En revanche, les dépenses payées à l'aide de subventions à des fins spéciales ont augmenté, passant de 2 192 600 dollars en 1981 à 2 543 500 dollars en 1990 et à 5 846 109 dollars en 2002. UN 18 - ومن جهة أخرى، ازدادت النفقات المتكبدة في إطار صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة من 600 192 2 دولار في عام 1981 إلى 500 543 2 دولار في عام 1990 ثم إلى 109 846 5 دولار في عام 2002.
    En outre, pour assurer la stabilité du financement du Fonds général de l'Institut et pour faire en sorte que celui-ci paie sa dette à l'Organisation, on demanderait à l'Institut d'augmenter le taux de l'appui aux programmes imputé sur le Fonds de subventions à des fins spéciales, comme l'a recommandé le Conseil d'administration de l'Institut à ses quarantième et quarante et unième sessions. UN ومن أجل كفالة استقرار تمويل الصندوق العام واستمرارية تسديد دين الأمم المتحدة، سيطلب إلى اليونيتار أن يزيد، علاوة على ذلك، في معدل الدعم البرنامجي لصندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة، على نحو ما أوصى مجلس أمناء اليونيتار في دورتيه الأربعين والحادية والأربعين.
    En décembre 2002, le solde du Fonds général s'élevait à 662 756 dollars et celui du Fonds de subventions à des fins spéciales à 5,1 million de dollars. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2002، بلغ رصيد الصندوق العام 756 662 دولارا ورصيد صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة 5.1 مليون دولار.
    À la quarante et unième session du Conseil d'administration de l'Institut, qui s'est tenue à Genève du 29 avril au 1er mai 2003, les membres du Conseil ont longuement discuté du budget et se sont penchés sur le Fonds général et le Fonds de subventions à des fins spéciales. UN 20 - وخلال الدورة الحادية والأربعين لمجلس أمناء المعهد المعقودة في جنيف في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو 2003، وأجريت مناقشة طويلة بشأن تقديم الميزانية سيعلن فيما يتعلق بحسابات الصندوق العام أو بحسابات صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة.
    De fait, au paragraphe 40 b) du rapport du Secrétaire général, il est recommandé d'utiliser un taux de remboursement homogène pour déterminer les sommes à imputer au Fonds de subventions à des fins spéciales au titre de l'appui aux programmes. UN وفي الواقع، أوصي، في الفقرة 40 (ب) من تقرير الأمين العام (A/58/544)، بأن يطبق المعهد معدلا متسقا لدعم البرامج على صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة.
    Le Comité consultatif y relève également que si les dépenses financées par le Fonds général de l'UNITAR et les contributions qui y sont versées sont en baisse, les dépenses payées à l'aide de subventions à des fins spéciales et les dépenses d'appui aux programmes ont augmenté (A/58/544, par. 17 et 18). UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من التقرير أن كلا من النفقات والتبرعات المقدمة للصندوق العام للمعهد لم تنفك تتدنى في حين تتزايد النفقات المتكبدة في إطار صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة وتكاليف دعم البرامج ذات الصلة (A/58/544، الفقرتان 17 و 18(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more