Les États membres bénéficieront d'une assistance pour les mesures de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وسوف تقدم المساعدة للدول الأعضاء فيما تضطلع به من إجراءات في نطاق متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية. |
Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
On peut dire qu'il en est de même pour les travaux de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | ويمكن أن يقال شيء مشابه عن أنشطة المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | جهود المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Groupe tripartite de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement : Comme suite au plan d'action du Caire. | UN | :: المكتب الثلاثي لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: يقوم بأعمال المتابعة لتنفيذ خطة عمل القاهرة. |
Ils se sont félicités qu'une réunion de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement doive se tenir à Doha durant la seconde moitié de 2008 afin d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. | UN | ورحب الوزراء بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008. |
Les États membres bénéficieront d'une assistance pour les mesures de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وستقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء للاطلاع بإجراءات متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Réunion ouverte à tous du mécanisme de suivi de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies | UN | الاجتماع المفتوح باب العضوية لآلية متابعة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة |
Deux réunions ont été organisées au niveau sous-régional dans les Îles du Pacifique Sud dans le cadre des activités de suivi de la Conférence internationale sur la nutrition. | UN | وعُقد اجتماعان دون إقليميين لجزر جنوب المحيط الهادئ في سياق متابعة المؤتمر الدولي المعني بالتغذية. |
Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
ii) Le 18 février 1993, la Coalition a organisé une réunion spéciale consacrée à une stratégie régionale de suivi de la Conférence internationale sur la nutrition, à Quezon City (Philippines); | UN | ' ٢ ' وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، عقد الائتلاف اجتماعا خاصا للاستراتيجية اﻹقليمية بشأن متابعة المؤتمر الدولي المعني بالتغذية، في مدينة كيزون سيتي، بالفلبين؛ |
Pour terminer, le rapport propose une réflexion sur le rôle du Conseil économique et social dans l'amélioration de la cohérence des politiques applicables aux processus de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويبحث التقرير أخيرا في دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز تناسق السياسات في عمليات متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. الصفحة |
Créé en 1994 pour promouvoir les activités de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, Partenaires dans le domaine de la population et du développement compte aujourd'hui 18 pays membres en développement représentant plus de la moitié de la population mondiale. | UN | وأضاف أن المنظمة التي أنشئت في عام 1994 للنهوض بعملية متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية تضم في عضويتها حاليا 18 بلدا ناميا تمثل ما يربو على نصف سكان العالم. |
Enfin, il est extrêmement important d'appliquer le Consensus de Monterrey et l'Indonésie apprécie l'offre du Qatar d'accueillir la réunion de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وأخيراً من المهم جداً تنفيذ توافق آراء مونتيري وتقدّر اندونيسيا عرض حكومة قطر استضافة اجتماع متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | جهود المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
À cet égard, ils ont salué la proposition de l'État du Qatar tendant à organiser, en 2007, une conférence de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بالعرض المقدم من دولة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في عام 2007. |
À titre de suivi de la Conférence internationale sur le partage de solutions novatrices dans les industries agro-alimentaires, tenue au Caire les 26 et 27 novembre 2008, une plate-forme d'apprentissage en ligne sur la traçabilité est en train d'être mise en place. | UN | وعلى سبيل المتابعة للمؤتمر الدولي بشأن التشارك في الحلول الابتكارية في مجال الأعمال التجارية الزراعية، الذي عُقد في القاهرة يومي 26 و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، يجري إنشاء منصّة حاسوبية للتعلّم الإلكتروني عن موضوع تعقّب مسار بيانات المنتجات. |
À titre d'exemples, un comité national de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement a été créé, une enquête a été menée au plan national et la politique nationale de population a été complètement remaniée afin de l'adapter aux réalités actuelles. | UN | وتتضمّن بعض الأمثلة إنشاء لجنة وطنية لمتابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وإجراء استقصاء على نطاق الدولة وإجراء فحص دقيق لسياسة السكان الوطنية بغية معالجة حقائق الواقع الراهنة. |
Les débats menés avec les institutions de Bretton Woods et l’OMC et le récent Dialogue de haut niveau ont renforcé la validité de ces instances en tant que mécanisme efficace de suivi de la Conférence internationale. Le Mexique est convaincu qu’il faut que toutes les parties prenantes examinent soigneusement des moyens d’affiner et de rationaliser ce mécanisme. | UN | وقال إن المناقشات مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وفي إطار الحوار الرفيع المستوى المعقود مؤخراً أكدت سلامتها بوصفها آلية فعالة لمتابعة المؤتمر الدولي كما أعرب عن اقتناع المكسيك بالحاجة إلى أن تعكف جميع الأطراف صاحبة المصلحة على التدارس العميق لسُبُل تعريف وترشيد تلك الآلية. |
D'autres encore ont souligné le rôle clef joué par l'Assemblée générale et le Conseil dans la définition des responsabilités des organisations en matière de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial pour le développement social. Un orateur a demandé s'il y avait double emploi entre le PNUD et le FNUAP dans le suivi de la Conférence. | UN | وأبرزت وفود أخرى الدور الرئيسي الذي تقوم به الجمعية العامة والمجلس في تحديد مسؤوليات المنظمات فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية واستفسر أحد المتكلمين عما إذا كانت هناك أية ازدواجية في قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Ce bureau apporte son soutien au processus intergouvernemental en matière de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et facilite la participation pleine et entière de toutes les parties prenantes, en particulier des institutions de Bretton Woods et de l'OMC, grâce notamment à l'organisation d'un dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | ويقدم هذا المكتب دعمه للعملية الحكومية الدولية في شأن متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وييسر الاشتراك التام لجميع أصحاب المصلحة، وبخاصة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، بوسائل من بينها تنظيم حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |