"de suivi en ligne" - Translation from French to Arabic

    • المتابعة على الإنترنت
        
    • التتبع على شبكة الإنترنت
        
    • التتبع الشبكي
        
    • التتبع على الإنترنت
        
    • التتبع الإلكتروني
        
    • المتابعة القائم على الإنترنت
        
    • الشبكية للمتابعة
        
    • للتتبع الشبكي
        
    • التتبُّع على الإنترنت
        
    Élaboration du système de suivi en ligne par le corps commun d'inspection UN إنشاء وحدة التفتيش المشتركة لنظام المتابعة على الإنترنت
    Conscient qu'il faut rendre plus efficace le suivi des recommandations du CCI, le Groupe se félicite de la réalisation d'une étude de faisabilité sur un système de suivi en ligne, dont il souhaite la mise en place dans les meilleurs délais. UN وإن المجموعة، إذ تشير إلى ضرورة متابعة توصيات الوحدة بفعالية أكبر، فإنها ترحب بدراسة الجدوى المتعلقة بنظام المتابعة على الإنترنت وتدعو إلى إنفاذه في أسرع وقت ممكن.
    Système de suivi en ligne UN نظام المتابعة على الإنترنت
    Système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun d'inspection : état de l'application Mois UN نظام التتبع على شبكة الإنترنت لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة: حالة التنفيذ
    La délégation coréenne est également d'avis que le dispositif de suivi en ligne devrait être opérationnel le plus tôt possible. UN ويعتقد وفده أيضا بأنه ينبغي أن يصبح نظام التتبع على شبكة الإنترنت عاملا في أقرب وقت ممكن.
    Tout en se félicitant du nouveau système de suivi en ligne, elle estime que le Corps commun devrait collaborer avec ses clients pour faire en sorte que ses recommandations soient acceptées et appliquées. UN وقال، في معرض تريبه بنظام التتبع الشبكي الجديد، ينبغي للوحدة أن تعمل مع زبائنها لضمان أن توصياتها قد قُبلت ونفِّذت.
    Pour garantir la fiabilité et la validité des données concernant son site Web, le Département a décidé de revoir son système de suivi en ligne afin d'obtenir des données qualitatives et quantitatives plus exactes. UN أدت شواغل مهمة حول مصداقية وسلامة بيانات الموقع إلى قيام الإدارة بإصلاح نظام التتبع على الإنترنت من أجل تحسين دقة البيانات النوعية والكمية.
    ii) Augmentation du pourcentage d'organisations participantes ayant fourni des informations à jour dans les délais fixés en utilisant le nouveau système de suivi en ligne UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية للمنظمات المشاركة التي توفر معلومات مستكملة ضمن المهل الزمنية المحددة عن طريق إدخال هذه المعلومات في نظام التتبع الإلكتروني الجديد
    Le Comité consultatif craint que les organisations membres ne puissent ou ne veuillent pas financer les dépenses récurrentes que nécessitera la maintenance du système de suivi en ligne. UN عاشرا-20 وتعرب اللجنة الاستشارية عن القلق بشأن قدرة المنظمات الأعضاء على تمويل التكاليف المتكررة لصيانة نظام المتابعة على الإنترنت وإرادتها القيام بذلك.
    19. Salue l'action menée par le Corps commun pour faire avancer l'élaboration et la mise en place du système de suivi en ligne ; UN 19 - ترحب بالجهود التي تبذلها الوحدة للمضي قدما في إنشاء نظام المتابعة على الإنترنت والعمل به؛
    23. Invite le Corps commun à faire le point, dans son rapport annuel, sur l'élaboration et la mise en œuvre du système de suivi en ligne ; UN 23 - تدعو الوحدة إلى أن تدرج في تقريرها السنوي معلومات عن حالة إنشاء نظام المتابعة على الإنترنت والعمل به؛
    19. Salue l'action menée par le Corps commun pour faire avancer l'élaboration et la mise en place du système de suivi en ligne ; UN 19 - ترحب بالجهود التي تبذلها الوحدة للمضي قدما في إنشاء نظام المتابعة على الإنترنت والعمل به؛
    23. Invite le Corps commun à faire le point, dans son rapport annuel, sur l'élaboration et la mise en œuvre du système de suivi en ligne ; UN 23 - تدعو الوحدة إلى أن تدرج في تقريرها السنوي معلومات عن حالة إنشاء نظام المتابعة على الإنترنت والعمل به؛
    22. Invite les autres organisations ayant accepté le Statut du Corps commun à faire tout leur possible pour contribuer en 2011, dans le cadre de l'accord de participation aux coûts, au financement du système de suivi en ligne ; UN 22 - تدعو المنظمات المشاركة الأخرى في الوحدة إلى بذل كل جهد ممكن للمساهمة في ترتيب تقاسم التكاليف المتعلق بنظام المتابعة على الإنترنت في عام 2011؛
    La diminution de 108 600 dollars des dépenses autres que le coût des postes s'explique par l'élimination d'un crédit non renouvelable au titre de services de consultants occasionné par la mise en place du système de suivi en ligne. UN والنقصان البالغ قدره 600 108 دولار في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف يعكس إلغاء الاعتماد المدرج لمرة واحدة وغير المتكرر في إطار بند الاستشاريين المتعلق بنظام التتبع على شبكة الإنترنت.
    sur leur site Web) Système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun d'inspection : état de l'application AIEA UN الرابع - نظام التتبع على شبكة الإنترنت لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة: حالة التنفيذ
    Toutefois, pour que le système de suivi en ligne soit opérationnel en 2011, il faudra que le projet soit intégralement financé au cours du premier semestre 2011. Le Président UN ولكي يتحقق ذلك، سيلزم توفير تمويل كامل لمشروع التتبع على شبكة الإنترنت خلال الجزء الأول من عام 2011 إذا أريد للنظام أن يصبح جاهزا للتشغيل في عام 2011.
    En particulier, il est convaincu que le système de suivi en ligne prescrit par l'Assemblée générale facilitera grandement la gestion des connaissances et la prise de décisions relatives aux recommandations du Corps commun, tant de la part des États Membres que de celle des organisations participantes. UN وبوجه خاص، نتوقع أن يساهم نظام التتبع على شبكة الإنترنت الذي صدر بشأنه تكليف من الجمعية العامة مساهمة كبيرة في تيسير إدارة المعرفة واتخاذ الإجراءات بشأن توصيات الوحدة من جانب كل من الدول الأعضاء والمنظمات المشاركة.
    C'est dans le cadre de cette structure que le CCI accueillera le secrétariat du mécanisme provisoire de coordination de l'évaluation à l'échelle du système des Nations Unies des activités opérationnelles de développement et présidera le Groupe d'encadrement des évaluations et son processus de suivi statutaire, lequel prévoit notamment l'utilisation d'un système de suivi en ligne pour surveiller la mise en œuvre et l'impact. UN وفي إطار هذا الهيكل، ستستضيف وحدة التفتيش المشتركة أمانة آلية التقييمات المستقلة على نطاق المنظومة وسترأس فريق التقييم الإداري وعملية متابعته القانونية، بما في ذلك استخدام نظام التتبع الشبكي لمتابعة التنفيذ والأثر.
    Le Service des achats continue de souligner l'importance de l'utilisation du système de suivi en ligne pour les appels d'offre, les accords à long terme et autres échanges avec les fournisseurs. UN 425 - ويواصل فرع خدمات المشتريات تأكيد أهمية استخدام نظام التتبع على الإنترنت في وثائق العطاءات والاتفاقات الطويلة الأجل وغيرها من المراسلات المتبادلة مع الموردين.
    ii) Augmentation du pourcentage d'organisations participantes ayant fourni des informations à jour dans les délais fixés en utilisant le nouveau système de suivi en ligne UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية للمنظمات المشاركة التي توفر معلومات مستكملة ضمن المهل الزمنية المحددة عن طريق إدخال هذه المعلومات في نظام التتبع الإلكتروني الجديد
    Certaines délégations ont souligné l'importance du système de suivi en ligne et des précisions ont été demandées sur cet outil, en particulier en ce qui concerne les taux d'acceptation et d'application des recommandations du Corps commun par les organisations participantes. UN 13 - وشدّدت بعض الوفود على أهمية نظام المتابعة القائم على الإنترنت. وطُلب إيضاح بشأن تلك الأداة، لا سيما فيما يتصل بمعدل قبول المنظمات المشاركة لتوصيات الوحدة ومعدل تنفيذها لها.
    Le nombre de recommandations indiqué ici a été modifié après l'examen de l'état d'avancement de l'application des recommandations au 3 décembre 2013 (pour un complément d'information, consulter le système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun d'inspection). UN () نُقح عدد التوصيات الواردة هنا بعد استعراض التقدم المحرز في التنفيذ حتى 3 كانون الأول/ديسمبر 2013 (التفاصيل متاحة في منظومة وحدة التفتيش المشتركة الشبكية للمتابعة).
    Le nouveau système de suivi en ligne des recommandations fonctionne depuis maintenant plus d'un an; il a donné des résultats très satisfaisants et c'est la première fois que toutes les organisations s'en servent pour présenter leurs données. UN 73 - يعمل النظام الجديد للتتبع الشبكي لتعقب التوصيات الآن لمدة تزيد عن سنة؛ وأداؤه مرضي جدا وللمرة الأولى تفيد بيانات جميع المنظمات أنها تستخدمه.
    En conséquence, le CCI a renforcé son système de suivi, par l'introduction d'un système de suivi en ligne accessible sur son site Web. UN واستجابةً لهذا الطلب، عزَّزت الوحدة نظام المتابعة الذي تعمل به من خلال نظام التتبُّع على الإنترنت المتاح عن طريق موقع الوحدة الشبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more