"de suivi et de coordination" - Translation from French to Arabic

    • المتابعة والتنسيق
        
    • للمتابعة والتنسيق
        
    • متابعة وتنسيق
        
    • للرصد والتنسيق
        
    • الرصد والتنسيق
        
    • لرصد وتنسيق
        
    • المعنية بمتابعة وتنسيق
        
    • والرصد والتنسيق
        
    Les ministres invitent les États Membres du Groupe des 77 à se proposer d'accueillir la treizième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination pour la coopération Sud-Sud qui se tiendra en 2014. UN 147 - ودعا الوزراءُ الدولَ الأعضاء في مجموعة الـ 77 إلى عرض استضافة الدورة الثالثة عشرة للجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب في عام 2014.
    Ce comité de suivi et de coordination aura la composition suivante : UN 50 - وسيكون تشكيل لجنة المتابعة والتنسيق كما يلي:
    A ce propos, M. Olisemeka s'est félicité du renouveau de vigueur et de détermination qui s'est manifesté à la dernière réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination. UN وفي هذا الصدد رحب بالتصميم والاصرار المتجددين اللذين اتضحا في معظم الاجتماعات اﻷخيرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق.
    De même, nous rappelons la décision adoptée à cet égard par le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement. UN كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    ii) Mise en place du Comité de suivi et de coordination des recommandations du Dialogue politique inclusif; UN ' 2` إنشاء لجنة متابعة وتنسيق توصيات الحوار السياسي الشامل؛
    Il est également préoccupé par le fait qu'aucun mécanisme général de suivi et de coordination n'ait encore été créé pour l'ensemble des domaines visés par la Convention et tous les groupes d'enfants. UN كما يقلقها عدم إنشاء أي آلية للرصد والتنسيق حتى اﻵن لكل المجالات التي تشملها الاتفاقية وفيما يتصل بجميع فئات اﻷطفال.
    Cependant, il lui manquait la croix rouge et le numéro de queue donné par le Centre de suivi et de coordination de l'appui aérien rapproché. UN إلا أنها لم تكن تحمل علامة الصليب اﻷحمر ولا رقم الذيل الذي يعطيه مركز الرصد والتنسيق الوثيق للدعم الجوي.
    Le débat porte aussi sur une proposition relative à un mécanisme approprié de suivi et de coordination de l'aide. UN وتجري أيضا مناقشة اقتراح بإنشاء آلية ملائمة لرصد وتنسيق المساعدات.
    55. Dans le cadre du Groupe des 77, le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement surveille l'évolution du Programme d'action de Caracas. UN ٥٥- وفي إطار مجموعة الـ٧٧، تقوم لجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية برصد التطورات المتصلة ببرنامج عمل كاراكاس لمجموعة الـ٧٧.
    Le Groupe des 77 a en outre continué à promouvoir l'application du Programme d'action de Caracas sur la coopération économique entre pays en développement, application supervisée par le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، استمرت الجهود فيما يتعلق بتعزيز تنفيذ برنامج عمل كاراكاس للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. وتقوم لجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتابعة لمجموعة اﻟ ٧٧ برصد التطورات المتصلة ببرنامج عمل كاراكاس.
    Les ministres invitent les États Membres du Groupe des 77 à offrir d'accueillir en 2013 la treizième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination pour la coopération économique entre les pays en développement. UN 122 - ويدعو الوزراء الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 إلى تقديم عرض بشأن مكان استضافة الدورة الثالثة عشرة للجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب في عام 2013.
    d) i) Multiplication des mécanismes de suivi et de coordination mis en place aux niveaux national, sous-régional et international; UN (د) ' 1` زيادة عدد آليات المتابعة والتنسيق الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية المنشأة
    De même, nous rappelons la décision adoptée à cet égard par le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement. UN كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    De même, nous rappelons la décision adoptée à cet égard par le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination du Groupe des 77 sur la coopération économique entre pays en développement. UN كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق التابعة لمجموعة اﻟ ٧٧ المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    De leur propre initiative, les pays d'Amérique latine ont créé un mécanisme de suivi et de coordination des politiques sociales, et le Groupe de Rio a convoqué pour 1996 une conférence internationale sur l'élimination de la pauvreté et de la discrimination. UN وبناء على مبادرة من بلدان أمريكا اللاتينية، فقد أنشئت آلية للمتابعة والتنسيق للسياسات الاجتماعية، وقد اجتمعت مجموعة ريو استعدادا لعقد مؤتمر دولي للقضاء على الفقر والتمييز في عام ١٩٩٦.
    Le sens de l'appellation < < comité de contrôle > > n'a aucun rapport avec la fonction du nouvel organe, qui serait plus justement désigné par le terme de mécanisme de suivi et de coordination de haut niveau. UN ولربما كانت تسمية المصطلح تسمية خاطئة؛ فتعبير " لجنة الرقابة " له مضامين مختلفة تماما عن مهام الهيئة الجديدة، التي يمكن تسميتها على نحو أدق باسم آلية متابعة وتنسيق رفيعة المستوى.
    b) Accroissement du nombre et de la portée des accords conclus et des engagements pris par les États Membres à la suite des débats intergouvernementaux au sein de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, ainsi que dans les organes intergouvernementaux ou organes délibérants d'autres acteurs institutionnels concernés, à des fins de suivi et de coordination des conférences UN (ب) زيادة عدد وتوسيع نطاق الاتفاقات التي تتوصل إليها الدول الأعضاء والالتزامات التي تتعهد بها نتيجة للمداولات الحكومية الدولية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي الهيئات الحكومية الدولية ومجالس إدارة المؤسسات المعنية الأخرى، بغرض متابعة وتنسيق المؤتمرات
    b) Nombre et portée accrus des accords conclu et des engagements pris par les États Membres à la suite des débats intergouvernementaux au sein de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, ainsi que dans les organes intergouvernementaux ou organes délibérants d'autres acteurs institutionnels concernés, à des fins de suivi et de coordination des conférences UN (ب) زيادة عدد ونطاق الاتفاقات التي تتوصل إليها الدول الأعضاء والالتزامات التي تتعهد بها نتيجة للمداولات الحكومية الدولية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك في الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الإدارة للمؤسسات الأخرى ذات الصلة من أصحاب المصلحة، وذلك لأغراض متابعة وتنسيق المؤتمرات
    Il est également préoccupé par le fait qu’aucun mécanisme général de suivi et de coordination n’ait encore été créé pour l’ensemble des domaines visés par la Convention et tous les groupes d’enfants. UN كما يقلقها عدم إنشاء أي آلية للرصد والتنسيق حتى اﻵن لكل المجالات التي تشملها الاتفاقية وفيما يتصل بجميع فئات اﻷطفال.
    On a insisté sur le fait que le plan à moyen terme à l’échelle du système était un bon outil de suivi et de coordination à tous les niveaux. UN ٢٩٠ - جرى التركيز على أن الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة تمثل أداة فعالة للرصد والتنسيق على جميع المستويات.
    La Cellule fédérale de suivi et de coordination de ces Unités est chargée de collecter les données par âge et par sexe relatives à la traite. UN وتضطلع خلية الرصد والتنسيق التابعة للوحدة الاتحادية لمكافحة الاتجار بالمسؤولية عن جمع البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس فيما يتعلق بالاتجار.
    c) Apporter son appui au comité de suivi et de coordination du Cadre stratégique en matière de réorganisation et de renforcement des capacités de la société civile. UN (ج) دعم اللجنة المعنية بمتابعة وتنسيق الإطار الاستراتيجي في إعادة تنظيم وتعزيز قدرات المجتمع المدني.
    Le projet vise à renforcer les capacités de planification, de suivi et de coordination intersectoriels de la gestion de l'environnement à tous les niveaux et à aider à assurer le suivi de l'application des conventions pertinentes des Nations Unies et à en rendre compte dans les délais prévus. UN ويرمي المشروع إلى تعزيز قدرات التخطيط والرصد والتنسيق البيئي المشترك بين القطاعات على جميع المستويات ودعم عمليات كتابة التقرير والمتابعة في الوقت المناسب بشأن اتفاقيات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more