"de suivi et de responsabilisation" - Translation from French to Arabic

    • للرصد والمساءلة
        
    • الرصد والمساءلة
        
    • المراقبة والمساءلة
        
    • والرصد والمساءلة
        
    • للمراقبة والمساءلة
        
    Créer un environnement politique effectif suppose également de mettre en place des mécanismes de suivi et de responsabilisation. UN وينطوي أيضا تهيئة بيئة فعالة للسياسات على بناء آليات للرصد والمساءلة.
    Un système de suivi et de responsabilisation renforcé sera mis en place pour s'assurer que les normes des programmes relatives à l'égalité des sexes soient respectées. UN وسيُستخدم نظام معزز للرصد والمساءلة لضمان الوفاء بمعايير البرامج المتعلقة بنوع الجنس.
    Il faut prévoir des mécanismes de suivi et de responsabilisation afin de veiller à l'application des politiques et règlements visant à éliminer les inégalités. UN ومن الضروري وضع آليات للرصد والمساءلة لكفالة تنفيذ السياسات والأنظمة المراعية للفروق بين الجنسين في هذا المجال.
    Tout comme avec les gouvernements, il est essentiel de renforcer les mécanismes de suivi et de responsabilisation qui permettent une évaluation réaliste des progrès accomplis et des difficultés rencontrées. UN وبالنسبة للحكومات، فإنه من المهم أيضا تعزيز آليات الرصد والمساءلة التي تدعم التقييمات الواقعية للتقدم والتحديات.
    Ce rapport devrait également confirmer que des mesures appropriées de suivi et de responsabilisation sont bien en place. UN وينبغي أن يتضمن هذا التقرير أيضا تدابير لكفالة الرصد والمساءلة على النحو المناسب.
    Il faudra également veiller à la complémentarité des mécanismes de suivi et de responsabilisation au sein du système des Nations Unies et à l'extérieur. UN ومن الضروري أيضا كفالة تحقيق تكامل كاف فيما بين آليات الرصد والمساءلة المعمول بها داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement réuni en 2014 et le processus des préparatifs ont fourni des orientations sur les éventuels aspects clefs d'un cadre efficace et sans exclusive de suivi et de responsabilisation pour l'après-2015 concernant la coopération en matière de développement. UN وقد قدم منتدى التعاون الإنمائي لعام 2014 وعمليته التحضيرية توجيهات بشأن الخصائص الرئيسية الممكنة لإطار فعال وشامل للرصد والمساءلة لما بعد عام 2015 خاص بالتعاون الإنمائي.
    Une étude horizontale devrait être entreprise dans le cadre de ce mécanisme intergouvernemental de suivi et de responsabilisation, au titre de laquelle les pays en développement et les pays développés seront responsables les uns envers les autres. UN وينبغي أن يجري الإطار الحكومي الدولي للرصد والمساءلة استعراضا أفقيا، تخضع فيه البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء للمساءلة أمام بعضها البعض.
    La cohérence à l'échelle du système est indispensable à un encadrement des politiques de qualité et à la conduite d'activités opérationnelles efficaces, ainsi qu'à l'établissement d'un solide système de suivi et de responsabilisation pour le nouveau programme de développement. UN إذ يلزم تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة لكي تكون التوجيهات السياساتية والفعالية التشغيلية عالمية المستوى ولإنشاء نظام قوي للرصد والمساءلة لخطة التنمية الجديدة.
    Les pays n'ont pas non plus établi de mécanismes de suivi et de responsabilisation pour la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement en désignant clairement les responsabilités pour la mise en œuvre. UN ولم تنشئ البلدان أيضا آليات للرصد والمساءلة ذات مسؤوليات تنفيذية محددة تحديدا واضحا من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Un cadre de suivi et de responsabilisation, lié aux mécanismes internationaux des droits de l'homme et basé sur le partenariat entre toutes les parties prenantes concernées, y compris les organisations de femmes, soit adopté. UN :: اعتماد إطار عمل للرصد والمساءلة يكون مرتبطا بالآليات الدولية لحقوق الإنسان ويقوم على الشراكة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    Le Comité consultatif a noté que le plan de travail de 2005 prévoyait un système de suivi et de responsabilisation en ce qui concerne les programmes et comptait que le système serait renforcé, selon qu'il conviendrait, pour le plan de travail de 2006. UN لاحظت اللجنة الاستشارية أن خطة العمل لعام 2005 تتضمن نظاما للرصد والمساءلة وأعربت عن ثقتها في أن هذا النظام سيخضع لمزيد من التطوير حسب الاقتضاء، تمهيدا لإعداد خطة العمل لعام 2006.
    Les participants ont souligné qu'il importait de créer des mécanismes de suivi et de responsabilisation plus efficaces aux niveaux national, régional et international pour veiller à la mise en œuvre de ces engagements. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى آليات أفضل للرصد والمساءلة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي كوسيلة لضمان تنفيذ هذه الالتزامات.
    L'annexe I contient une description détaillée des plans d'action en matière de ressources humaines, des séances de planification des ressources humaines avec les chefs de département, du projet d'inventaire des compétences et des mécanismes concrets de suivi et de responsabilisation. UN 24 - ويقدم المرفق الأول وصفا أكثر تفصيلا لخطط عمل الموارد البشرية، وجلسات تخطيط الموارد البشرية المعقودة مع رؤساء الإدارات، ومشروع قائمة حصر المهارات، وبعض الآليات المحددة للرصد والمساءلة.
    Dispositif de suivi et de responsabilisation concernant les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. UN إطار الرصد والمساءلة المتعلق بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    En vue de promouvoir cet objectif, la CFPI avait mis l’accent sur la nécessité pour les organisations d’établir une stratégie et de prendre des engagements en partant du sommet, ainsi que de mettre en place un système rigoureux de suivi et de responsabilisation. UN وذكرت أن اللجنة أكدت، في معرض الدعوة لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين، ضرورة وجود سياسة والتزام من الجهات العليا فضلا عن الرصد والمساءلة الدقيقين.
    60. Le Conseil joue également un rôle important de suivi et de responsabilisation pour assurer le respect des engagements. UN 60 - يقوم المجلس أيضا بدور هام في الرصد والمساءلة بغية ضمان الوفاء بالالتزامات.
    A. Mécanismes de suivi et de responsabilisation à l'échelle nationale, régionale et mondiale UN ألف - آليات الرصد والمساءلة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    En outre, si l’on part du principe que le personnel d’encadrement dispose de la marge de manœuvre nécessaire, sous réserve qu’il existe des mécanismes de suivi et de responsabilisation idoines, le type de contrat peut également devenir un facteur essentiel de l’exercice de l’autorité en matière de gestion. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومع افتراض تمكين المديرين، رهناً بآليات الرصد والمساءلة المناسبة، فإن نوع التعيين يمكن أن يصبح أيضاً عاملاً حاسماً في ممارسة السلطة الإدارية.
    Les mécanismes de suivi et de responsabilisation en matière de prise en compte des sexospécificités continuent d'être relativement peu efficaces au sein du système des Nations Unies. UN 58 - لا تزال آليات الرصد والمساءلة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ضعيفة نسبيا داخل الأمم المتحدة.
    Cependant, si le mécanisme de suivi et de responsabilisation révèle que l'objectif de 70 % n'a pas été atteint pour cause, par exemple, de corruption dans le secteur de la santé, on en déduira probablement que l'État a manqué à ses obligations internationales découlant du droit à la santé. UN بيد أنه إذا أثبتت آلية المراقبة والمساءلة أن نسبة ال70 في المائة كمعيار مرجعي لم تتحقق نتيجة للفساد في القطاع الصحي مثلاً، فمن المحتمل، عند التوصل إلى هذا الاستنتاج، أن تكون الدولة لم تف بالتزاماتها الدولية بشأن الحق في الصحة.
    Il doit être assorti de mécanismes efficaces de mise en œuvre, de suivi et de responsabilisation. UN ويجب أن ينشئ آليات قوية للتنفيذ والرصد والمساءلة.
    À la fin de la période de cinq ans, un mécanisme de suivi et de responsabilisation permettra d'établir si l'objectif de 70 % a été atteint dans les zones urbaines, dans les zones rurales et pour tous les groupes ethniques. UN وفي نهاية فترة السنوات الخمس سيتيح وجود آلية للمراقبة والمساءلة التأكد مما إذا كان المعيار المرجعي، وهو نسبة ال70 في المائة، قد تحقق أم لا بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية ولجميع المجموعات العرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more