Il est demandé au Comité des commissaires aux comptes de suivre cette question dans ses prochains rapports. | UN | ويُطْلَب من مجلس مراجعي الحسابات متابعة هذا الموضوع في مراجعاته التالية للحسابات. |
Les dirigeants arabes demandent au Secrétaire général de la Ligue de continuer de suivre cette question. | UN | ويكلف القادة الأمين العام لجامعة الدول العربية الاستمرار في متابعة هذا الموضوع. |
7. Demande au Secrétaire général de suivre cette question et d'en faire rapport à la trente-troisième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | :: يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
Les pays nordiques ont l'intention de suivre cette question avec un intérêt particulier dans le but de soumettre des propositions au cours de la présente session de l'Assemblée. | UN | وبلدان الشمال تعتزم متابعة هذه المسألة باهتمام خاص بغية طرح اقتراحات خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Le Comité consultatif a l'intention de suivre cette question avec le Secrétariat. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة مع الأمانة العامة. |
L'ONU continue de suivre cette question de près, compte tenu de son importance pour la sécurité, et est disposée à apporter son aide à cet égard si les deux parties lui en font la demande. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة تتابع هذه المسألة عن كثب بالنظر إلى أهميتها الأمنية، ولا تزال على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة في هذا الشأن إذا ما طلب منها الطرفان ذلك. |
4. Prie le Secrétaire général de suivre cette question et de présenter un rapport aux États Membres. | UN | ٤ - تطلب من اﻷمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير بشأنه إلى الدول اﻷعضاء. |
Les Serbes de Bosnie ont accepté d'établir des communications avec l'armée de Bosnie-Herzégovine, et la FORPRONU a été priée de suivre cette question et de faciliter les arrangements nécessaires. | UN | ووافق الصرب البوسنيون على إنشاء اتصالات مع جيش البوسنة والهرسك، وطلب من قوة اﻷمم المتحدة للحماية متابعة هذا الموضوع وتسهيل الترتيبات الضرورية. |
12. Demande au Secrétaire général de suivre cette question et de lui faire rapport à sa prochaine session ordinaire. | UN | 12 - الطلب إلى الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة. |
12. Demande au Secrétaire général de suivre cette question et de lui faire rapport à sa prochaine session ordinaire. | UN | 12 - الطلب إلى الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة. |
Il a aussi chargé le Secrétariat, entre autres tâches, de continuer de suivre cette question, en concertation avec le Comité d'experts financiers et le Contrôleur de l'ONU, et de le tenir informé de toute évolution de la situation. | UN | وطلب مجلس الإدارة من الأمانة، في جملة أمور، الاستمرار في متابعة هذا الموضوع مع لجنة الخبراء الماليين العراقية والمراقب المالي، لإبقائه على علم بكل ما يستجد من تطورات. |
10. Demande au Secrétaire général de suivre cette question et de lui faire rapport à sa prochaine session ordinaire. | UN | 10 - الطلب إلى الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة. |
12. Demande au Secrétaire général de suivre cette question et de lui faire rapport à sa prochaine session ordinaire. | UN | 12 - الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة. |
Le BSCI entend continuer de suivre cette question et rendra compte de ses constatations en temps utile. | UN | وسيواصل المكتب متابعة هذه المسألة وتقديم تقرير عنها في الوقت المناسب. |
Le Comité se propose de suivre cette question en détail dans le cadre du prochain projet de budget-programme. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة بالتفصيل في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
Il a l'intention de suivre cette question avec les commissaires aux comptes. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة بالتعاون مع مجلس مراجعي الحسابات. |
Il a l'intention de suivre cette question et demande qu'une évaluation des gains d'efficacité obtenus figure dans le prochain projet de budget. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة وتطلب أن يُدرج في مشروع الميزانية المقبل تقييم للمكاسب المحققة في الكفاءة. |
L'Ambassade du Canada à Port-au-Prince continue de suivre cette question avec les secrétaires généraux des deux chambres du Parlement ainsi qu'avec la Commission du Sénat chargée des affaires étrangères. | UN | وما زالت سفارة كندا في بور أو برانس تتابع هذه المسألة مع الأمينين العامين لمجلسي البرلمان، ومع لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالشؤون الخارجية. |
7. Charge le Secrétaire général de suivre cette question. | UN | ٧ - تكليف اﻷمين العام بمتابعة الموضوع. |
Le Comité continuera de suivre cette question | UN | سوف يقوم المجلس بمتابعة هذه المسألة |
Le Comité prie celui-ci de suivre cette question dans le contexte de son audit complet des programmes de formation à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتطلب اللجنة إلى المجلس متابعة هذا الأمر في إطار مراجعته الشاملة لحسابات برامج التدريب في الأمم المتحدة. |
Les membres du Conseil se sont déclarés déterminés à continuer de suivre cette question de près. | UN | كان أعضاء المجلس مصممين على مواصلة متابعة هذه القضية عن كثب. |