"de suivre de près les progrès" - Translation from French to Arabic

    • ترصد عن كثب التقدم
        
    • التقدم عن كثب
        
    • تتابع عن كثب التقدم
        
    • يقرر أن يرصد بدقة التقدم
        
    • أن يرصد عن قرب التقدم
        
    • أن يتم عن كثب رصد التقدم
        
    • الرصد الوثيق للتقدم
        
    • الرصد عن كثب للتقدم
        
    • يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه
        
    • يرصد عن كثب تقدم
        
    1. de suivre de près les progrès accomplis par la Partie concernant l'exécution de ses obligations au titre du Protocole; UN 1 - ترصد عن كثب التقدم الذي يحرزه الطرف فيما يتعلق بتنفيذ التزاماته بموجب البروتوكول؛
    4. de suivre de près les progrès accomplis par l'Equateur pour mettre en œuvre son plan d'action et éliminer le bromure de méthyle. UN 4 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه إكوادور في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Cette stratégie devrait prévoir des mécanismes, par exemple des indicateurs et des critères relatifs au droit à l'éducation, à partir desquels il serait possible de suivre de près les progrès en la matière. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية آليات يمكن بها مراقبة التقدم عن كثب مثل مؤشرات ومقاييس الحق في التعليم.
    La Croatie continue de suivre de près les progrès accomplis dans la voie de l'établissement de la Cour pénale internationale. UN ولا تزال كرواتيا تتابع عن كثب التقدم الذي يجري إحرازه نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    de suivre de près les progrès accomplis par le Cameroun dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive des halons et du bromure de méthyle. UN 9- وأن يقرر أن يرصد بدقة التقدم الذي تحققه الكاميرون بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص تدريجيا من الهالونات وبروميد الميثيل.
    8. de suivre de près les progrès accomplis par le Népal dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive des CFC; UN 8 - أن يرصد عن قرب التقدم الذي تحرزه نيبال، فينا يتعلق بتنفيذ خطة العمل خاصتها وكذا التخلص من مركبات الكربون الكلوروفلورية.
    5. de suivre de près les progrès accomplis par Saint-Vincent-et-les Grenadines dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive des CFC. UN 5 - أن يتم عن كثب رصد التقدم الذي تحرزه سان فنسنت وجزر غرينادين بالنسبة لتنفيذ خطة عملها وكذا بالنسبة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلوروفلورية.
    On met actuellement au point plusieurs instruments nouveaux de mesure de la performance, afin de suivre de près les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés dans les Plans d'action du PNUD. Fiches. UN 91 - يجري إنشاء عدد من أدوات قياس الأداء الجديدة بهدف الرصد الوثيق للتقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف المحددة في الخطط الاستشرافية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهي كما يلي:
    La Mission a continué de suivre de près les progrès accomplis dans la réalisation de ses objectifs de consolidation, de réduction et de retrait, notamment les objectifs clefs ayant trait à la préparation des élections de 2011 et au renforcement des capacités dans le secteur de la sécurité. UN 77 - وتواصل البعثة الرصد عن كثب للتقدم المحرز في تحقيق مقاييس تدعيمها، وخفض قوامها، وانسحابها، ولا سيما المقاييس الرئيسية المتصلة بالتحضيرات لانتخابات عام 2011 وبناء القدرات في قطاع الأمن في ليبريا.
    2. de suivre de près les progrès accomplis par [XX] en vue d'éliminer le [XX]. UN 2 - ترصد عن كثب التقدم الذي يحققه [xx] بشأن التخلص التدريجي من [xx].
    2. de suivre de près les progrès accomplis par [XX] en vue d'éliminer [substances réglementées]. UN 2 - ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه [xx] بشأن التخلص التدريجي من [المادة الخاضعة للرقابة].
    3. de suivre de près les progrès accomplis par la Somalie s'agissant de la mise en œuvre de son plan d'action et de l'élimination des CFC. UN 3 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه الصومال في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    de suivre de près les progrès accomplis par cette Partie concernant l'exécution de ses obligations au titre du Protocole; UN 1 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي يحرزه الطرف في الاضطلاع بالتزاماته بموجب البروتوكول؛
    3. de suivre de près les progrès accomplis par la Bosnie Herzégovine pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer les CFC. UN 3 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه البوسنة والهرسك في تنفيذ خطة عملها والإنهاء التدريجي لمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Cette stratégie devrait prévoir des mécanismes, par exemple des indicateurs et des critères, à partir desquels il serait possible de suivre de près les progrès en la matière. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية آليات يمكن بها مراقبة التقدم عن كثب مثل مؤشرات ومقاييس الحق في التعليم.
    Cette stratégie devrait prévoir des mécanismes, par exemple des indicateurs et des critères, à partir desquels il serait possible de suivre de près les progrès en la matière. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية آليات يمكن بها مراقبة التقدم عن كثب مثل مؤشرات ومقاييس الحق في التعليم.
    Cette stratégie devrait prévoir des mécanismes, par exemple des indicateurs et des critères, à partir desquels il serait possible de suivre de près les progrès en la matière. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية آليات يمكن بها مراقبة التقدم عن كثب مثل مؤشرات ومقاييس الحق في التعليم.
    Le Portugal continue de suivre de près les progrès réalisés dans le processus de paix du Moyen-Orient, notamment en ce qui concerne les négociations entre Israéliens et Palestiniens. UN وما فتئت البرتغال تتابع عن كثب التقدم المحرز في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وبصفة خاصة فيما يتصل بالمفاوضات بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين.
    4. de suivre de près les progrès accomplis par le Mexique dans la mise en œuvre de son plan d'action en vue d'éliminer progressivement le tétrachlorure de carbones. UN 3 - أن تتابع عن كثب التقدم الذي تحرزه المكسيك في تنفيذ خطة عملها وفي التخلص التدريجي من رباعي كلوريد الكربون.
    5. de suivre de près les progrès accomplis par le Guatemala dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive des CFC et du bromure de méthyle. UN 5 - أن يقرر أن يرصد بدقة التقدم الذي تحرزه غواتيمالا فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل.
    8. de suivre de près les progrès accomplis par le Népal dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive des CFC. UN 8 - أن يرصد عن قرب التقدم الذي تحرزه نيبال، فينا يتعلق بتنفيذ خطة العمل خاصتها وكذا التخلص من مركبات الكربون الكلوروفلورية.
    5. de suivre de près les progrès accomplis par Saint-Vincent-et-les Grenadines dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive des CFC. UN 5 - أن يتم عن كثب رصد التقدم الذي تحرزه سان فنسنت وجزر غرينادين بالنسبة لتنفيذ خطة عملها وكذا بالنسبة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلوروفلورية.
    de suivre de près les progrès réalisés par la Partie concernant le respect de ses obligations au titre du Protocole. UN 3 - الرصد الوثيق للتقدم الذي يحرزه الطرف فيما يتعلق بتنفيذ التزاماته بموجب البروتوكول.
    3. de suivre de près les progrès accomplis par la Bosnie-Herzégovine dans la mise en œuvre de son plan d'action en vue d'éliminer progressivement les chlorofluorocarbones. Dans la mesure où elle s'efforce de respecter les mesures de réglementation spécifiques prévues par le Protocole, et y parvient, elle devrait continuer d'être traitée de la même manière que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. UN 3 - الرصد عن كثب للتقدم الذي تحرزه البوسنة والهرسك في تنفيذ خطة عملها وفي التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية، وأنه بمقدار عمل هذا الطرف للانصياع لتدابير الرقابة المحددة التي يفرضها البروتوكول، ينبغي مواصلة منحه نفس المعاملة التي يحصل عليها طرف لا غبار عليه.
    2. de suivre de près les progrès accomplis par le Bélarus en vue d'éliminer le bromure de méthyle. UN 2 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بيلاروس فيما يتعلق بالتخلص من بروميد الميثيل.
    5. de suivre de près les progrès accomplis par la Guinée-Bissau dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive des CFC. UN 5 - أن يرصد عن كثب تقدم غينيا بيساو فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more