"de suivre la mise en œuvre de" - Translation from French to Arabic

    • متابعة تنفيذ
        
    • برصد تنفيذ
        
    5. De prier le Secrétaire général de la Ligue de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de faire rapport à ce sujet au prochain sommet ordinaire. UN الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته العادية القادمة.
    De prier le Secrétaire général de la Ligue de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de faire rapport à ce sujet à sa prochaine session ordinaire. UN 5 - الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير بشأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    5. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et d'en faire rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN 5 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذه القرار وتقديم تقرير بشأنه للمؤتمر الإسلامي الثاني والثلاثين لوزراء الخارجية؛
    3. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution. UN 3 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار.
    Le Conseil des Ministres avait décidé de créer le Conseil des personnes handicapées de Bosnie-Herzégovine en tant qu'organe consultatif chargé de suivre la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et avait entrepris de modifier la législation pertinente. UN وقرّر مجلس الوزراء إنشاء مجلس شؤون الأشخاص ذوي الإعاقة في البوسنة والهرسك ليكون هيئة استشارية مكلفة برصد تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وشرع في إدخال تعديلات على التشريع ذي الصلة.
    5. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et d'en faire rapport à la trente-deuxième session de la CIMAE. UN 5 - تدعو الأمين العام إلى متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في الموضوع إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    6. De prier le Secrétaire général de la Ligue de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de faire rapport à ce sujet au prochain sommet ordinaire. UN الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية القادمة.
    5. Demande au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de ce projet de résolution. UN 5 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار.
    De prier le Secrétaire général de la Ligue de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de faire rapport à ce sujet au prochain Sommet ordinaire. UN 5 - الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    23. Demande au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et d'en faire rapport à la douzième session de la Conférence islamique au sommet. UN 23 - يطلب إلى الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير بشأنه إلى مؤتمر القمة الإسلامي الثاني عشر.
    4. Demande au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et d'en faire rapport à la trente-cinquième session de la CIMAE. UN 4 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    3. De prier le Secrétaire général de la Ligue de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de faire rapport à ce sujet au prochain sommet ordinaire. UN الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية القادمة.
    4. De prier le Secrétaire général de la Ligue de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de faire rapport à ce sujet au prochain sommet ordinaire. UN 4- الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    17. Demande au Président de la Commission de suivre la mise en œuvre de cette décision et de faire rapport régulièrement sur les efforts déployés à cet égard; UN 17 - يطلب إلى رئيس المفوضية متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقارير بصفة منتظمة عن الجهود المبذولة في هذا المضمار؛
    Ce dernier faisait partie d'une commission composée de représentants du Ministère du travail, des autorités judiciaires et du Ministère des affaires étrangères et chargée de suivre la mise en œuvre de la Convention no 87 de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وكان مكتب المدعي العام جزءاً من مجلس مؤلف من وزارة العمل، والجهاز القضائي، ووزارة الشؤون الخارجية. وكان المجلس يرمي إلى متابعة تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87.
    5. Demande au Comité spécial de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-quatrième session. UN ٥ - تطلب إلى اللجنة الخاصة متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    La réunion a demandé au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de la résolution 1/36-POL concernant la situation en République d'Iraq, adopté par la réunion tenue à Damas du 23 au 25 mai 2009. UN 72 - وطلب الاجتماع من الأمين العام متابعة تنفيذ القرار رقم 1/36 - س بشأن " الوضع في جمهورية العراق " الصادر عن الاجتماع الذي عقد في دمشق، سوريا، من 23 إلى 25 أيار/مايو 2009.
    19. Prie le groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à Genève de suivre la mise en œuvre de la résolution du Conseil des droits de l'homme en date du 2 juin 2010, dans l'adoption de laquelle les États membres de l'OCI ont joué un rôle actif; UN 19 - تطلب من المجموعة الإسلامية في جنيف متابعة تنفيذ قـرار مجلس حقـوق الإنسان الصادر يوم 2 حزيران/يونيه 2010، والذي تم اعتماده بفضل الدور النشط للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    16. De prier le Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de présenter dès que possible un rapport sur les mesures prises à cet égard. UN 16 - الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير حول الإجراءات التي تم اتخاذها في هذا الشأن في أسرع وقت ممكن.
    11. Demande au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et d'en faire rapport à la trente-troisième session de la CIMAE. o 4/32-PAL UN 11- يكلف الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار ورفع تقرير بهذا الشأن إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    La Commission plurisectorielle permanente chargée de suivre la mise en œuvre de la Convention envisage d'inclure parmi ses membres des représentants de tous les handicaps; une procédure pour l'élection de ses représentants a été adoptée. UN تتجه النية لدى اللجنة القطاعية المعنية برصد تنفيذ الاتفاقية لضم ممثلين عن كل نوع من أنواع الإعاقة. وقد تمت الموافقة على إجراءات انتخاب هؤلاء الممثلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more