"de supports" - Translation from French to Arabic

    • من المواد
        
    • تحليلية ومواد
        
    • من الوسائط
        
    • وتوزيع مواد
        
    Un ensemble normalisé de supports pourrait par exemple être élaboré pour des textes de type similaire. UN ومن الجائز، على سبيل المثال، وضع مجموعة موحَّدة من المواد لأنواع النصوص المتشابهة.
    :: 3 types de supports didactiques ont été élaborés et produits. UN :: تم إعداد وإنتاج 3 أنواع من المواد التعليمية
    Les participants ont également reçu et rapporté chez eux un ensemble de supports d'enseignement (livres, fiches pédagogiques, diapositives et images). UN وتلقى المشاركون أيضا مجموعات من المواد التعليمية، شملت كتبا وملاحظات معلمين وشرائح مصورة وصورا، وأخذوها معهم الى بلدانهم.
    b) Accroissement du nombre d'activités, de documents analytiques et de supports d'information que le Haut-Commissariat prépare ou met à disposition dans le système des Nations Unies et en dehors pour contribuer à améliorer la connaissance et la compréhension du droit au développement ainsi que la sensibilisation à ce droit UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه أو تتيحه مفوضية حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة وخارجها من أنشطة وورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمة منها في زيادة العلم بإعمال الحق في التنمية والوعي به وفهمه
    L'utilisation importante de tous types de médias, tant de supports imprimés que de supports électroniques, pour intéresser et sensibiliser le public aux travaux du Tribunal est louable. UN والتوسع في استخدام كل أنواع وسائط الإعلام، من الوسائط المطبوعة إلى الوسائط الإلكترونية، لتوليد الاهتمام والوعي بعمل المحكمة أمر يستحق الثناء.
    Par ailleurs, il est prévu dans le plan de 2004-2007 de développer une stratégie de communication précise, axée sur la production et la distribution de manuels et de supports audiovisuels dans quatre langues nationales. UN ولهذه الغاية، وفي إطار خطة الفترة 2004-2007، ستوضع استراتيجية محددة في مجال الاتصال تشمل أنشطة منها إصدار وتوزيع مواد مطبوعة وسمعية - بصرية بلغات الشعوب الأصلية الأربع.
    Élaborer un certain nombre de supports de formation dans le domaine des droits de l'homme UN وضع عدد مختار من المواد التدريبية المستخدمة في مجال حقوق الإنسان
    Ces préoccupations témoignent également de l'absence d'un ensemble cohérent de supports d'orientation et de pratiques optimales dans ce domaine d'activité. UN وقد عنى ذلك أيضا أنه لم توضع بعد في مجال العمل هذا مجموعة متماسكة من المواد الإرشادية والممارسات الجيدة.
    À l'heure actuelle, il conçoit et produit, au Siège, une large gamme de supports d'information. UN ويجري في المقر حاليا إعداد وإصدار مجموعة واسعة النطاق من المواد اﻹعلامية بغرض نشرها.
    La première phase du projet avait aussi vu la production et la diffusion de 150 000 exemplaires de supports éducatifs. UN وسجلت المرحلة الأولى للمشروع أيضاً إنتاج ونشر 000 150 نسخة من المواد التعليمية.
    Exemples de supports promotionnels (affiches, brochures, banderoles, CD, DVD, etc.) UN يتضمن نماذج من المواد الترويجية، من قبيل الملصقات والكتيبات واللافتات والأقراص المدمجة وأقراص الفيديو الرقمية
    Les programmes de sensibilisation s'appuient de plus en plus sur un large éventail de supports de communication, de messages radio et télédiffusés et de médias sociaux. UN واستعملت بقدر متزايد مجموعة واسعة من المواد والإعلانات التلفزية والإذاعية ووسائط التواصل الاجتماعي في برامج التوعية.
    Disponibilité en langue locale de deux séries de supports pédagogiques spécialisés; UN مجموعتان من المواد التدريبية عن إعداد ميزانية تراعي المنظور الجنساني باللغة المحلية
    Les modules de formation préalable au déploiement mis au point par l'Organisation offrent toute une gamme de supports pédagogiques aux opérations de maintien de la paix et sont largement utilisés par les États Membres. UN وتوفر نماذج التدريب الأساسي قبل النشر لأغراض الأمم المتحدة مجموعة أساسية من المواد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتستخدمها الدول الأعضاء على نطاق واسع.
    Réimpression à 5 000 exemplaires de supports pédagogiques à l'intention des communautés locales sur les dispositions nationales et internationales relatives aux droits de l'homme UN إعادة طبع 000 5 من المواد التعليمية المتعلقة بحقوق الإنسان لتوعية المجتمعات المحلية بصكوك حقوق الإنسان الوطنية والدولية ذات الصلة
    Il a en outre produit un certain nombre de supports d'information et de sensibilisation, tels que des brochures, des banderoles ou encore des affiches, à l'appui des activités mises en œuvre dans le cadre de ses programmes opérationnels. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت المفوضية عدداً من المواد الترويجية والإعلامية، مثل المنشورات أو اليافطات أو الملصقات لدعم عمل برامجها المهمة.
    b) Nombre accru d'activités, d'études et de supports d'information que le Haut-Commissariat prépare ou met à disposition dans le système des Nations Unies et en dehors pour contribuer à améliorer la connaissance et la compréhension du droit au développement ainsi que la sensibilisation à ce droit UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه أو تتيحه مفوضية حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة وخارجها من أنشطة وورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمة منها في زيادة المعرفة بإعمال الحق في التنمية والوعي به وفهمه
    b) Accroissement du nombre de documents analytiques et de supports d'information intéressant le droit au développement que le Haut Commissariat met à la disposition de ses partenaires dans le système des Nations Unies et en dehors UN (ب) زيادة عدد ما توفره مفوضية حقوق الإنسان لشركائها داخل الأمم المتحدة وخارجها من وثائق تحليلية ومواد تتضمن معلومات عن الحق في التنمية
    b) Nombre accru d'activités, d'études et de supports d'information que le Haut-Commissariat prépare ou distribue au sein ou en dehors du système des Nations Unies pour contribuer à améliorer la prise de conscience, la connaissance et la compréhension du droit au développement UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه مفوضية حقوق الإنسان، داخل الأمم المتحدة وخارجها، من أنشطة أو توفره من ورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمةً منها في زيادة المعارف بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وفهمها
    51. Les données d’un catalogue peuvent être stockées sur un certain nombre de supports. UN ١٥ - ويمكن حفظ سجل فهرسي في عدد من الوسائط .
    :: Organisation, à l'aide de supports divers, de séances d'éducation sur les risques que posent les débris de guerre non explosés, à l'intention d'un million de personnes dans les 5 États du Darfour UN :: تقديم دورات تثقيفية بشأن المخاطر التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب لفائدة 000 000 1 من أهالي دارفور على صعيد الولايات الخمس باستخدام مجموعة مختلفة من الوسائط
    Élaboration de supports d'information, d'éducation et de communication sur le VIH/sida pour diffusion à tout le personnel de la FINUL UN إعداد وتوزيع مواد إعلامية وتثقيفية وتوعوية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز موجَّهَة إلى جميع أفراد القوة المؤقتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more