"de supprimer ce" - Translation from French to Arabic

    • حذف هذه
        
    • حذف تلك
        
    • حذف هذا
        
    • إلغاء هذه
        
    • الغاء هذه
        
    • إلغاء هذا
        
    • التغاضي عن الشرط المتعلق بهذه
        
    • تحذف هذه
        
    Le Rapporteur spécial partage cet avis et propose de supprimer ce membre de phrase. UN ويشاطر المقرر الخاص هذا الرأي، ويقترح حذف هذه العبارة.
    Dans ces conditions, il serait souhaitable de supprimer ce paragraphe. UN وفي هذا السياق، سيكون من المحبذ حذف هذه الفقرة.
    Dans un esprit de compromis, le groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes avait accepté de supprimer ce paragraphe, demandant toutefois à ce qu'il soit consigné dans le rapport de la réunion. UN وقال إنه للتوفيق وافق الفريق على حذف هذه الفقرة ولكنه طلب استنساخها في التقرير الحالي.
    Il a donc été suggéré de supprimer ce membre de phrase. UN وعليه اقترح حذف تلك العبارة من مشروع الفقرة.
    Il serait préférable de supprimer ce deuxième élément du paragraphe 2. UN والأفضل هو حذف هذا العنصر الثاني من الفقرة 2.
    Il est donc proposé de supprimer ce poste. UN ويُقترح، من ثم، إلغاء هذه الوظيفة.
    Les délégations de la Chine, du Pakistan et de la République de Corée ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN واقترحت وفود باكستان وجمهورية كوريا والصين حذف هذه الفقرة .
    en vue de leur commission.]La délégation croate a proposé de supprimer ce paragraphe dans la mesure où son contenu figurait déjà dans le projet de Convention. UN .[اقترح وفد كرواتيا حذف هذه الفقرة، ﻷن محتوياتها موجودة أصلا في مشروع الاتفاقية.
    Les délégations de la Chine, du Pakistan et de la République de Corée ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN واقترحت وفود باكستان وجمهورية كوريا والصين حذف هذه الفقرة .
    — La Communauté européenne propose de supprimer ce paragraphe. 46.5. UN - ويقترح الاتحاد اﻷوروبي النظر في إمكانية حذف هذه الفقرة.
    En tant que tel, il ne semble prêter à aucune controverse, mais dans un souci de compromis et pour parvenir au consensus, j'ai décidé de supprimer ce paragraphe de la déclaration présidentielle. UN وبالتالي فإن النص لا يبدو، والحال كذلك، مثيراً للجدل. لكني وافقت، في سبيل الوصول إلى توافق للآراء، على حذف هذه الفقرة من البيان الرئاسي.
    50. Paragraphe 2: étant donné que plusieurs représentants sont intervenus sur la question du financement du fonds, je suggère de supprimer ce paragraphe. UN 50- الفقرة 2: أقترح، استناداً إلى ما سُجِّل من تدخلات بشأن تمويل الصندوق، حذف هذه الفقرة.
    82. À propos du paragraphe 1, on s'est en outre demandé pourquoi le caractère général de la disposition qui y figure était limité par le membre de phrase " Dans les cas non couverts par la présente Convention ou par d'autres accords internationaux " et il a été suggéré de supprimer ce membre de phrase. UN ٨٢ - وفيما يتعلق بالفقرة ١ أيضا، طرح سؤال عن السبب في أن عمومية الحكم الوارد فيها مقيد بالعبارة " في الحالات التي لا تشملها هذه الاتفاقية أو اتفاقيات دولية أخرى " . واقترح حذف هذه العبارة.
    en vue de leur commission.]La délégation croate a proposé de supprimer ce paragraphe dans la mesure où son contenu figurait déjà dans la Convention. UN .[اقترح وفد كرواتيا حذف هذه الفقرة ، حيث أن مضمون الفقرة مدرجة بالفعل في الاتفاقية .
    Le Saint-Siège a proposé de supprimer ce membre de phrase. UN واقترح الكرسي الرسولي حذف هذه العبارة .
    Il conviendrait donc de supprimer ce membre de phrase afin d'éviter que la recherche d'un consensus ne soit compromise. UN ومن ثم يجدر حذف تلك العبارة تجنبا للمساس بأي جهد يرمي إلى تحقيق توافق في اﻵراء.
    De ce fait, il propose de supprimer ce paragraphe. UN وتقترح المكسيك، من جانبها، حذف تلك الفقرة.
    On s'attend que l'Assemblée, à une prochaine séance de la reprise de sa quarante-huitième session, décide de supprimer ce point de l'ordre du jour provisoire. UN من الجلسات التي ستعقدها خلال دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة، حذف هذا البند من جدول اﻷعمال المؤقت.
    Il est donc proposé de supprimer ce poste. UN وتبعاً لذلك، يُقترح إلغاء هذه الوظيفة.
    et autres matériels connexes [ainsi qu’un ensemble de modalités d’application]La délégation mexicaine a proposé de supprimer ce membre de phrase (A/AC.254/5/Add.1). UN وسائر المواد ذات الصلة، ]اضافة الى نظام للاجراءات المتعلقة بتطبيقها،[اقترح وفد المكسيك الغاء هذه العبارة A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1.
    Pour ces raisons, ma délégation ne préconise pas à ce stade de supprimer ce type de séances ou que les discussions qui s'y déroulent fassent l'objet de comptes rendus ou d'une information très détaillée. UN ولهذه اﻷسباب، لا يحبذ وفد بلدي في الوقت الحالي إلغاء هذا النوع من الاجتماعات أو إعداد محاضر لها، أو إتاحة معلومات مفصلة عن المناقشات التي تجري فيها.
    c) S'il est formé dans les 45 jours de la réception du jugement du Tribunal du contentieux administratif ou, si le Tribunal d'appel a décidé de suspendre ou de supprimer ce délai en vertu du paragraphe 3 ci-après, dans le délai qu'il a indiqué. UN (ج) إذا رفع الاستئناف في غضون 45 يوما من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات، أو في غضون المدة التي تحددها محكمة الاستئناف إذا قررت التغاضي عن الشرط المتعلق بهذه المهلة الزمنية أو تعليقه وفقا للفقرة 3 أدناه.
    La Sous-Commission a décidé de supprimer ce membre de phrase, par 11 voix contre 4, avec 6 abstentions. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تحذف هذه الجملة بأغلبية ١١ صوتاً مقابل ٤ أصوات وامتناع ٦ أعضاء عن التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more