Il a donc été suggéré de supprimer le paragraphe 2 du projet d'article 17. | UN | ومن ثَمَّ، ذهب أحد الآراء إلى حذف الفقرة 2 من مشروع المادة 17. |
Il serait souhaitable de supprimer le paragraphe 3 du projet. | UN | وسيكون من المستصوب حذف الفقرة ٣ من المشروع. |
On a également suggéré de supprimer le paragraphe 3 de cet article. | UN | وكذلك اقتُرح حذف الفقرة ٣ من هذه المادة. |
10. Le Président propose de supprimer le paragraphe 47, qui n'a pas à figureer dans la partie IV du document final. | UN | 10- الرئيس اقترح إلغاء الفقرة 47 التي لا محلّ لها من الإعراب في الفرع رابعاً من الوثيقة الختامية. |
Y a-t-il d'autres délégations qui souhaitent commenter la suggestion de supprimer le paragraphe 3? | UN | هــل يرغب أي وفد في التعقيب على الاقتراح بحذف الفقرة الثالثة؟ |
Le représentant du Canada a proposé de supprimer le paragraphe 13 du projet de résolution. | UN | واقترح ممثل كندا حذف الفقرة ١٣ من مشروع القرار. |
Pour éviter les ambiguïtés, il propose de supprimer le paragraphe dans son ensemble. | UN | وتفادياً للالتباس، اقترح حذف الفقرة جملة وتفصيلاً. |
Mon commentaire sur l'article 3 propose de supprimer le paragraphe 4 de cet article. | UN | وفي تعليقي على المادة 3، اقترحت حذف الفقرة 4 منها. |
Mme Keller est d'accord avec la proposition de supprimer le paragraphe 57 et d'ajouter un quatrième point au paragraphe 54. | UN | 80 - السيدة كيلر: قالت إنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى حذف الفقرة 57 وإضافة بند رابع إلى الفقرة 54. |
Le Rapporteur spécial ne pouvait pas appuyer la proposition de supprimer le paragraphe 2, dans la mesure où cela serait contraire aux règles et à la pratique existant dans ce domaine. | UN | ولم يكن بوسع المقرر الخاص تأييد اقتراح يدعو إلى حذف الفقرة 2 لأن من شأن ذلك أن يكون مخالفا للقواعد والممارسة القائمة في هذا المجال. |
Il a donc été proposé de supprimer le paragraphe 5 du projet de recommandations et de traiter cette question dans le commentaire. | UN | واقتُرح لمعالجة هذا الشاغل حذف الفقرة 5 من مشروع التوصيات ومناقشة تلك المسألة في التعليق. |
Après en avoir débattu, le Groupe de travail a décidé de supprimer le paragraphe 32. | UN | وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل حذف الفقرة 32. |
Note : L'Union européenne propose de supprimer le paragraphe 9; le Groupe des 77 propose de remplacer le paragraphe 9 par le texte suivant : | UN | ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي حذف الفقرة 9؛ وتقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرة 9 بما يلي: |
Note : L'Union européenne et les États-Unis proposent de supprimer le paragraphe 69. | UN | ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة حذف الفقرة 69. |
Note : Les États-Unis proposent de supprimer le paragraphe 80. | UN | ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة حذف الفقرة 80. |
Elle souscrit également à la proposition canadienne de supprimer le paragraphe 4 de la même section, car il ouvre un débat qui ne relève pas de la compétence de la Commission. | UN | كما أيد اقتراح كندا حذف الفقرة 4 من ذلك الجزء، إذ أنه يفتح الباب أمام نقاش لا صلة له بعمل اللجنة. |
À cet égard, la proposition du Groupe de travail de supprimer le paragraphe 2 de l’article 2 du projet d’articles ne semble guère opportun. | UN | وفي هذا الصدد، لا يبدو مناسبا اقتراح الفريق العامل حذف الفقرة 2 من المادة 2 من مشاريع المواد. |
Une d'elles a proposé de supprimer le paragraphe 2 car considéré très politique. | UN | واقترح أحد هذه الوفود إلغاء الفقرة 2 لأنها سياسية جداً. |
La solution serait de supprimer le paragraphe 33 et de se référer à la liste de contrôle, en gardant présent à l'esprit que cette liste n'est pas limitative. | UN | ويكون الحل بحذف الفقرة ٣٣ وبالرجوع إلى القائمة المرجعية، على أن لا يغرب عن البال أن هذه القائمة ليست قائمة حصرية. |
Il a également été suggéré de supprimer le paragraphe 16. | UN | وكان هناك أيضا اقتراح بأن تحذف الفقرة 16. |
D'autres ont été d'avis de supprimer le paragraphe, dans la mesure où la question de la durée des sessions du Comité relevait de la compétence de l'Assemblée générale. | UN | وارتأت وفود أخرى أنه ينبغي حذف هذه الفقرة لأن الجمعية العامة هي التي تبت في مسألة مدة دورات اللجنة الخاصة. |
La proposition de supprimer le paragraphe 2 pour résoudre ces problèmes a été fortement appuyée. | UN | وأبدي تأييد قوي لحذف الفقرة 2 من أجل حل تلك المشاكل. |
Il a donc été suggéré de faire référence, dans le paragraphe 1, au moment où l'inscription d'un avis prenait effet, et de supprimer le paragraphe 2. | UN | ونتيجة لذلك، اقتُرح الإشارة في الفقرة 1 إلى وقت نفاذ تسجيل الإشعار وحذف الفقرة 2. |
On a donc suggéré de supprimer le paragraphe 6 qui existait et de le remplacer par le contenu du paragraphe 11. | UN | وعليه، اقترح شطب الفقرة ٦ والاستعاضة عنها بالفقرة ١١. |
La Hongrie ne peut donc accepter la proposition de la Suisse de supprimer le paragraphe 2 de l'article 4. | UN | إن هنغاريا لا يسعها بالتالي قبول اقتراح سويسرا بإلغاء الفقرة ٢ من المادة ٤. |