"de systèmes d'énergie" - Translation from French to Arabic

    • نظم الطاقة
        
    Une initiative pilote sera lancée pour démontrer la faisabilité de systèmes d'énergie de remplacement décentralisés. UN وسوف يضطلع بمبادرة ريادية لبيان جدوى نظم الطاقة اللامركزية والمتجددة البديلة.
    5. Politiques de mise en oeuvre de systèmes d'énergie compatibles avec le développement durable. UN ٥ - سياسات تنفيذ نظم الطاقة المتماشية مع التنمية المستدامة.
    Monaco fournit des subventions pour encourager l'installation de systèmes d'énergie solaire et se propose de recourir aux tarifs pour encourager les consommateurs à acheter de l'énergie solaire. UN وأعلنت أن موناكو تقدم الإعانات لتشجيع تركيب نظم الطاقة الشمسية وتعتزم أن تستخدم التعريفات لتشجيع المستهلكين على شراء الطاقة الشمسية.
    45) Appui aux essais de systèmes d'énergie éolienne : " Vent de 250 MW " UN )٥٤( تقديم الدعم لاختبار نظم الطاقة الريحية
    f) Énergie renouvelable, comme composante de systèmes d'énergie viables - accélération du développement des énergies renouvelables et utilisation sur une plus large échelle; UN (و) الطاقة المتجددة بوصفها عنصرا من عناصر نظم الطاقة المستدامة - الإسراع بتطويرها واستخدامها على نطاق أوسع؛
    c) Le cours sur les utilisations de l'énergie solaire forme du personnel technique à la mise au point de systèmes d'énergie solaire à l'Université Anna en Inde; UN )ج( ودورة " استخدام الطاقة الشمسية " لتدريب الموظفين التقنيين في مجال تصميم نظم الطاقة الشمسية، في جامعة أنّا بالهند؛
    Des infrastructures nationales et régionales intégrées d'approvisionnement en énergie, des systèmes de transmission et de distribution efficaces ainsi que des programmes de demande qui mettent l'accent sur l'efficacité énergétique sont nécessaires à la conception de systèmes d'énergie durable. UN وتشكل البنى الأساسية المتكاملة اللازمة لإمدادات الطاقة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وكفاءة نظم النقل والتوزيع، وكذلك برامج الطلب التي تشدد على كفاءة الطاقة، عناصر ضرورية في وضع نظم الطاقة المستدامة.
    Des infrastructures nationales et régionales intégrées d'approvisionnement en énergie, des systèmes de transmission et de distribution efficaces ainsi que des programmes de demande qui mettent l'accent sur l'efficacité énergétique sont nécessaires à la mise en place de systèmes d'énergie durable. UN ويشكل توافر الهياكل الأساسية المتكاملة اللازمة لإمدادات الطاقة على الصعيدين الوطني والإقليمي وكفاءة نظم النقل والتوزيع، وبرامج الطلب التي تشدد على كفاءة الطاقة، عناصر ضرورية في وضع نظم الطاقة المستدامة.
    Nombre d'entreprises locales et nationales capables d'assurer et assurant l'entretien, l'installation et la promotion de systèmes d'énergie durable au niveau local. UN ● عدد المنشآت التجارية الوطنية/المحلية القادرة على صيانة وإنشاء وتعزيز نظم الطاقة المتجددة على المستوى المحلي، والمنشآت المنهمكة فعلا في هذه المجالات.
    Les engagements contractés par l'ONUDI dans le domaine de la promotion de systèmes d'énergie durable ont généré de nombreux projets et activités de suivi. UN 73 - وواصل كلامه قائلاً إن الالتزامات التي قطعتها اليونيدو على نفسها لتعزيز نظم الطاقة المستدامة تمخضت عن العديد من المشاريع وأنشطة المتابعة.
    L'UNESCO a lancé un autre projet sur l'électrification solaire des écoles rurales, qui vise à faciliter l'accès à l'énergie dans les pays d'Afrique subsaharienne grâce à l'utilisation de systèmes d'énergie solaire. UN ومن المشاريع الأخرى التي أطلقتها اليونسكو " تزويد المدارس الريفية بالطاقة الكهربية الشمسية " ، الذي يهدف إلى تناول سبل الحصول على الطاقة في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى باستخدام نظم الطاقة الشمسية.
    81. Le Comité a examiné un certain nombre d'options propres à promouvoir la mise au point de systèmes d'énergie respectueux de l'environnement, dont quelques-unes figuraient dans son projet de résolution (voir chap. I, sect. A). Le Comité a aussi examiné les moyens d'action ci-après, consistant à : UN ٨١ - ونظرت اللجنة في عدد من خيارات السياسة العامة بغية تعزيز تطوير نظم الطاقة السليمة بيئيا، والتي ورد البعض منها في مشروع قرارها )انظر الفصل اﻷول، الفرع ألف( وفضلا عن ذلك نظرت اللجنة في أدوات السياسة العامة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more