Ses activités de base comprennent notamment l'administration de projets et l'appui à la production de systèmes d'information sur les ressources humaines comme Inspira. | UN | وتشمل الأنشطة الرئيسية إدارة المشاريع ودعم إنتاج نظم معلومات الموارد البشرية، بما في ذلك نظام إنسبيرا. |
i) Création et gestion de systèmes d'information sur l'eau; | UN | ' 1` إنشاء وإدارة نظم معلومات متعلقة بالمياه؛ |
i) L'évaluation des besoins en ce qui concerne aussi bien l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale que l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `١` تقييم الاحتياجات في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
Il faudrait également aider sans tarder les pays à créer une base de données, à établir des indicateurs et à se doter de systèmes d'information sur le développement agricole et rural durable. | UN | وينبغي بذل الجهود في أقرب وقت ممكن بالتعاون مع البلدان في مجال وضع قاعدة للمعلومات، وتحديد المؤشرات وإنشاء نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة؛ |
Au niveau des États, le FNUAP appuie la création de systèmes d'information sur les migrations, en particulier dans les principaux États d'origine. | UN | وعلى مستوى الولايات، دعم الصندوق إنشاء نظم للمعلومات بشأن الهجرة، لا سيما في ولايات المنشأ الرئيسية. |
Défense des enfants International, avec l'aide de Radda Barnen, a organisé un atelier pour la mise au point d'un réseau coordonné de systèmes d'information sur les droits de l'enfant. | UN | ونظمت الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال، بدعم من " ردا بارنين " ، حلقة عمل لوضع شبكة منسقة لنظم المعلومات بشأن حقوق الطفل. |
ii) L'élaboration et la coordination de programmes de formation dans le domaine de l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale et l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `٢` تصميم وتنسيق برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
i) L'évaluation des besoins en ce qui concerne aussi bien l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale que l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `١` تقييم الاحتياجات في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
ii) L'élaboration et la coordination de programmes de formation dans le domaine de l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale et l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `٢` تصميم وتنسيق برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
i) L'évaluation des besoins en ce qui concerne aussi bien l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale que l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `١` تقييم الاحتياجات في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
ii) L'élaboration et la coordination de programmes de formation dans le domaine de l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale et l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `٢` تصميم برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتنسيق تلك البرامج وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
Les travaux de mise en place de systèmes d'information sur l'environnement en Afrique sont coordonnés par le Comité consultatif sur les systèmes d'information sur l'environnement en Afrique subsaharienne. | UN | ويجري من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بنظم معلومات البيئة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تنسيق التعاون المستمر في تطوير نظم معلومات البيئة في افريقيا. |
— Soutien à la mise en place, dans les organisations sous—régionales, de systèmes d'information sur la désertification; | UN | - تقديم الدعم ﻹنشاء نظم معلومات عن التصحر في منظمات على المستوى دون اﻹقليمي؛ |
L'UNICEF et ses partenaires ont travaillé à la réduction du nombre d'enfants privés de liberté conformément aux normes internationales et aidé les pays dans la mise en place de systèmes d'information sur la justice pour jeunes. | UN | وتعمل اليونيسيف وشركاؤها من أجل تقليل عدد الأطفال المحرومين من الحرية تمشيا مع المعايير الدولية، وقدمت الدعم إلى البلدان في مجال إنشاء نظم معلومات متعلقة بقضاء الأحداث. |
8. Malgré ces difficultés rencontrées au niveau des définitions et des notions, un certain nombre de systèmes d'information sur les ressources en terres ont été établis, particulièrement en ce qui concerne les ressources forestières. | UN | ٨ - ولكن رغم صعوبات التحديد والمفهوم هذه تم وضع عدد من نظم المعلومات المتعلقة بموارد اﻷراضي. |
Il serait alors possible de publier des documents à l'intention des responsables de systèmes d'information sur les moyens d'améliorer l'efficacité des systèmes et la qualité de l'information. | UN | وسيتيح ذلك إعداد مواد عن أفضل السبل المؤدية إلى تحسين أداء النظم ونوعية المعلومات، بغرض توزيع هذه المواد على مشغلي نظم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
L'application continue du cadre de financement pluriannuel et l'élaboration de systèmes d'information sur les résultats des programmes de pays ont contribué à améliorer la collecte et l'analyse des données sur les résultats dans les bureaux extérieurs. | UN | وقد ساعد الاستمرار في تنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات وتطوير نظم المعلومات المتعلقة بنتائج البرامج القطرية على تحسين عملية جمع وتحليل البيانات عن النتائج على المستوى الميداني. |
Le manque de ressources destinées à la gestion de l'information et aux communications a eu des conséquences en ce qui concerne la mise au point de systèmes d'information sur la sécurité et la gestion de l'information. | UN | وهناك نقص في الموارد المتعلقة بإدارة المعلومات والاتصالات، وقد أثر هذا على القيام باستحداث نظم للمعلومات الأمنية، فضلا عن إدارة المعلومات. |
L'association Défense des enfants International, avec l'aide d'une autre association, Radda Barnen, a organisé un atelier pour la mise en place d'un réseau coordonné de systèmes d'information sur les droits de l'enfant. | UN | ونظمت الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال، بدعم من هيئة " رادا بارنين " ، حلقة عمل لوضع شبكة متسقة لنظم المعلومات بشأن حقوق الطفل. |
Les discussions ont essentiellement porté sur la mise en place de systèmes d'information sur la justice pour mineurs et d'évaluations de la réforme de cette branche de l'appareil judiciaire. | UN | وقد ركزت النقاشات على إرساء نُظم معلومات خاصة بقضاء الأحداث وتقييم إصلاحه. |
Des progrès notables semblent avoir été réalisés dans les régions qui investissent dans la création de systèmes d'information sur les drogues ou l'amélioration des systèmes existants grâce à l'utilisation de méthodes et de sources d'information multiples aux niveaux national et régional. | UN | ويبدو أن تقدما كبيرا قد أُحرز في المناطق التي استثمرت جزءا من مواردها في إرساء نظم المعلومات الخاصة بالمخدرات أو في تحسين النظم الموجودة من خلال استخدام طرق ومصادر متعددة للمعلومات على المستويين الوطني والإقليمي. |