"de télécommunications par satellite" - Translation from French to Arabic

    • للاتصالات الساتلية
        
    • الاتصالات الساتلية
        
    • لسواتل الاتصالات
        
    • للسواتل
        
    • للاتصالات بواسطة السواتل
        
    • الاتصالات بساتل مركير
        
    • الاتصالات السلكية واللاسلكية بالتوابع
        
    • الاتصالات بالسواتل
        
    • للاتصالات السلكية واللاسلكية بالسواتل
        
    • على السواتل
        
    Cela fera au total un marché mondial de télécommunications par satellite de plus de 600 milliards de dollars des États-Unis. UN وهذا يعني أن السوق العالمية للاتصالات الساتلية يمكن أن تزيد قيمتها على ٠٠٦ بليون دولار .
    Il est prévu que l'Agence spatiale ukrainienne sera l'usager du Système national de télécommunications par satellite. UN وتقرر أن تكون وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية زبون النظام الوطني للاتصالات الساتلية.
    Dans le même temps la Pologne a été utilisatrice des systèmes de télécommunications par satellite suivants: INTELSAT, INMARSAT, EUTELSAT et INTERSPOUTNIK. UN وكانت بولندا في عام 2009 مستعملاً لنظم الاتصالات الساتلية: إنتلسات وإنمارسات ويوتلسات وإنترسبوتنيك.
    Une autre société a été créée en 1991 afin de moderniser les services de télécommunications par satellite en Indonésie et dans d'autres parties de l'Asie du Sud-Est. UN وقد أنشئت شركة أندونيسية أخرى في عام ١٩٩١ من أجل تعزيز خدمات الاتصالات الساتلية في أندونيسيا وفي أجزاء أخرى من جنوب شرقي آسيا.
    Notes: La France immatricule les satellites de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT). UN حاشية: فرنسا هي التي تسجّل سواتل المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات.
    1968 Construction de la station terrienne de télécommunications par satellite de Longovilo, première station de ce type en Amérique latine. UN ٨٦٩١ بناء المحطة اﻷرضية للاتصالات الساتلية في لونغوفيلو ، وهي اﻷولى من نوعها في أمريكا اللاتينية .
    Expert de l'UIT pour la rédaction de la Convention et de l'Accord d'exploitation de l'Organisation africaine de télécommunications par satellite (RASCOM). UN خبير لدى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لصياغة اتفاقية واتفاق بشأن استخدام المنظومة الإقليمية الأفريقية للاتصالات الساتلية.
    34. Le Comité a exécuté une étude du système de télécommunications par satellite Mercure comme le demandait le Comité consultatif pour les questions administratives et financières. UN ٢٤ - قام المجلس باستعراض لنظام ميركيور للاتصالات الساتلية بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    35. Le PNUE a passé un accord avec l'Agence spatiale européenne (ASE) en novembre 1994 pour accepter un système de télécommunications par satellite. UN ٣٥ - دخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في اتفاق مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لقبول نظام للاتصالات الساتلية.
    2. Absence de systèmes abordables de télécommunications par satellite en Afrique. UN ٢ - عدم وجود نظم للاتصالات الساتلية يمكن تحمل أعبائها في افريقيا .
    Cette coentreprise avait pour objet de mettre en œuvre un projet de télécommunications par satellite qui embrasse l’ensemble du cycle technologique, de la fabrication et du lancement des satellites jusqu’à leur exploitation à long terme en orbite. UN وكان الغرض من انشاء المشروع المشترك هو تنفيذ مشروع للاتصالات الساتلية يشمل كامل الدورة التكنولوجية لخدمات الاتصالات الساتلية ، من صنع السواتل واطلاقها الى تشغيلها في المدارات تشغيلا طويل اﻷجل .
    77. Le matériel statique de télécommunications par satellite constituera la structure de base du réseau. UN ٧٧ - ستوفر معدات الاتصالات الساتلية الثابتة أساس الشبكة.
    Les nouveaux systèmes de télécommunications par satellite peuvent réduire cet écart. UN ذلك ويمكن أن تخفض نظم الاتصالات الساتلية الجديدة فجوة المعلومات تلك .
    Les nouveaux systèmes de télécommunications par satellite peuvent réduire cet écart. UN ويمكن أن تخفض نظم الاتصالات الساتلية الجديدة فجوة المعلومات تلك .
    Note: La France immatricule les satellites de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT). UN ملاحظة: تسجل فرنسا سواتل المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات.
    Note: La France immatricule les satellites de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT). UN ملاحظة: تسجل فرنسا سواتل المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات.
    Organisation européenne de télécommunications par satellite UN المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات
    Cette organisation internationale de télécommunications par satellite subira donc aussi des pertes économiques du fait de la suspension du droit pour la Radiotélévision serbe d'utiliser son segment de l'espace de diffusion. UN وتكبدت أيضا هذه المنظمة الدولية للسواتل خسائر اقتصادية نتيجة تعليق حق محطة اﻹذاعة والتلفزيون الصربية في استخدام قطاع الفضاء الخارجي التابع لها.
    Consultant auprès de l'Organisation africaine de télécommunications par satellite (RASCOM) basée à Abidjan (Côte d'Ivoire). UN خبير استشاري لدى المنظمة اﻷفريقية للاتصالات بواسطة السواتل التي مقرها في أبيدجان )كوت ديفوار(.
    de la mauvaise gestion 70 20 W. Le système de télécommunications par satellite UN ثاء - شبكة الاتصالات بساتل مركير Mercure
    Par exemple, aucune mention n'était faite du système de télécommunications par satellite Mercure qui, de l'avis du Comité, aurait dû figurer dans le budget des dépenses d'appui administratif. Il ne s'agissait pas, en effet, d'une activité au titre du programme mais d'un instrument d'appui à ces activités; UN فهي، مثلا، لا تتضمن أي معلومات عن شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية بالتوابع " ميركور " ، التي ينبغي، في رأي اللجنة الاستشارية، النظر في موضوعها ضمن سياق ميزانية تكاليف التوجيه التنفيذي والدعم اﻹداري، ﻷن هذا البند ليس بندا " برنامجيا " بل أداة لدعم اﻷنشطة البرنامجية؛
    Il insiste pour que les négociations avec le pays hôte aboutissent sans plus tarder, pour permettre la mise en place à la Commission économique pour l’Afrique (CEA) des installations de télécommunications par satellite et garantir la propriété pleine et entière par l’Organisation du matériel installé sur place. UN وتحث اللجنة على إنهاء المناقشات الجارية مع الحكومة المضيفة دون مزيد من اﻹبطاء للسماح بتركيب مرافق الاتصالات بالسواتل في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبملكية المنظمة الكاملة والخالصة للمعدات في الموقع.
    Le Fonds a également financé l'installation d'un système de télécommunications par satellite au bureau de l'UNICEF à Port-au-Prince lorsque le réseau de télécommunications publiques local avait commencé à manifester des défaillances. UN ودعم أيضا صندوق برنامج الطوارئ إنشاء نظام للاتصالات السلكية واللاسلكية بالسواتل في مكتب اليونيسيف في بورت اوبرنس يستعمل عندما يصبح نظام الاتصالات اللاسلكية والسلكية المحلي العام غير قادر على أداء وظيفته على نحو كاف.
    Dans les Caraïbes, un système de télécommunications par satellite a remplacé le réseau terrestre en avril 1996. UN وبدأ في نيسان/أبريل ١٩٩٦ تشغيل نظام معتمد على السواتل في منطقة الكاريبي، وحل ذلك النظام محل وصلات الاتصالات اﻷرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more