"de têtes de" - Translation from French to Arabic

    • رأس من
        
    • من رؤوس
        
    • الرؤوس من
        
    • رأسا من
        
    En 2009, la Mongolie a perdu très de 10 millions de têtes de bétail soit 20 % de toute la population animale, sous l'effet d'un hiver extrêmement froid. UN وفي عام 2009، خسرت منغوليا نحو 10 ملايين رأس من الماشية، أي ما نسبته 20 في المائة من مجموع الماشية لديها، في شتاء قارس البرودة.
    Il a déclaré qu'environ un million de têtes de bétail avaient déjà disparu. UN وزعم بأن حوالي مليون رأس من الماشية قد نفق بالفعل.
    La catastrophe a entraîné la perte de plus de 7,5 millions de têtes de bétail, soit plus de 17 % des troupeaux du pays. UN وأكثر من 7.5 ملايين رأس من الماشية، وهي أكثر من 17 في المائة من إجمالي الماشية في البلد، نفقت من جراء الكارثة.
    En Mongolie, des tempêtes de neige particulièrement violentes ont éliminé des centaines de milliers de têtes de bétail dont dépendait la population pour vivre. UN ففي منغوليا أدت العواصف الثلجية الخطيرة غير المسبوقة إلى فناء مئات الآلاف من رؤوس الماشية التي يقوم عليها معاش الناس.
    Des dizaines de milliers de têtes de bétail ont été volées par les rebelles. UN كما سرق المتمردون عشرات الآلاف من رؤوس الماشية.
    L'agriculture a été très sérieusement touchée, les cultures ont souffert et des centaines de têtes de bétail ont péri. UN وقد مُنيت الزراعة بأضرار بالغة، حيث أتلفت محاصيل وهلكت مئات الرؤوس من اﻷبقار.
    Un habitant d'un village du Haut-Karabakh fait pâturer une trentaine de têtes de bétail pour le compte de tiers, notamment un fonctionnaire d'Askeran, pour un salaire de 30 000 drams par mois, et s'assure l'utilisation temporaire de certains bâtiments du village moyennant paiement d'une sorte d'hypothèque. UN ويقوم رجل من قرية في ناغورني كاراباخ برعي نحو 30 رأسا من الماشية لفائدة أشخاص آخرين، بمن فيهم مسؤول من أسكيران، حيث يتقاضى 000 30 درام في الشهر، ويستعمل بعض المباني مؤقتا وذلك نظير دفع رهن عقاري من نوع ما.
    La privatisation a transformé les gardiens de près de 30 millions de têtes de bétail en propriétaires et contribué ainsi à améliorer leur sort. UN وكان من شأن الخصخصة تحويل القائمين بتربية نحو 30 مليون رأس من الماشية إلى ملاك وأسهم أيضا في تحسين مصيرهم.
    Environ 100 000 nomades et 1,6 million de têtes de bétail se trouvent actuellement dans la zone. UN ويوجد حاليا نحو 000 100 من المسيرية الرُحّل، وبصحبتهم نحو 1.6 مليون رأس من الماشية، في أبيي.
    Environ 50 000 nomades, ainsi qu'à peu près 1,2 million de têtes de bétail se trouvent actuellement à l'intérieur de la zone. UN ويوجد في المنطقة حاليا نحو 000 50 من البدو الرحل، إلى جانب ما يقرب من 1.2 مليون رأس من الماشية.
    Le Comité note que cette situation a été encore aggravée par la sécheresse de l'année dernière et la rigueur de l'hiver de cette année, qui sont à l'origine de la perte de plus de 2 millions de têtes de bétail. UN وتلاحظ اللجنة أن مما يزيد في تفاقم هذه الحالة الخطيرة الجفاف الذي حدث في السنة الماضية والشتاء القارص في هذه السنة، الذي تسبب في موت ما يزيد على مليوني رأس من الماشية.
    Comme le savent certains, des tempêtes de neige et un hiver extrêmement rigoureux en 1999-2000 en Mongolie ont causé la perte de près de 3 millions de têtes de bétail, soit environ 10 % du cheptel national. UN ولعل البعض يعلمون بأن حصيلة العواصف الثلجية الشديدة والشتاء القارص بين عامي 1999 و 2000 في منغوليا فقدان زهاء 3 ملايين رأس من الماشية، أو زهاء 10 في المائة من المجموع الكلي للماشية في الدولة.
    Le Comité note que cette situation a été encore aggravée par la sécheresse de l'année dernière et la rigueur de l'hiver de cette année qui sont à l'origine de la perte de plus de 2 millions de têtes de bétail. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الحالة الخطيرة يفاقمها الجفاف الذي حدث في السنة الماضية والشتاء القارص في هذه السنة، الذي قتل ما يزيد على مليوني رأس من الماشية.
    Ce phénomène, venant s'ajouter à l'arrivée en provenance du centre et du sud de plus d'un million de têtes de bétail dans les gouvernorats de Dohouk et Arbil, s'avère extrêmement préoccupant, notamment pour ce qui est des conséquence à long terme sur l'environnement. UN ويتسبب ذلك، بالاقتران مع تدفق ما يزيد عن مليون رأس من الماشية إلى محافظتي دهوك وإربيل من الوسط والجنوب، قلقا شديدا، وبخاصة فيما يختص بالعواقب البيئية البعيدة المدى.
    El Salvador compte plus d'un million de têtes de bétail. UN 65 - يوجد في السلفادور أكثر من مليون رأس من الماشية.
    Par exemple, le Niger dispose d'un patrimoine d'environ 20 millions de têtes de bovins, d'ovins et de camélidés bénéficiant traditionnellement d'une forte demande et largement exportés. UN فعلى سبيل المثال، توجد في النيجر ثروة مؤلفة من 20 مليون رأس من الأبقار والأغنام والجمال عليها طلب معروف منذ أمد بعيد وتصدرها على نطاق واسع.
    Selon les estimations, les maisons de 26 200 personnes ont été gravement endommagées ou détruites et des milliers de têtes de bétail ont été tués. UN فقد أضيرت بشدة أو دُمّرت تماما منازل ما يقدّر عدده بـ 200 26 شخص، ونفق الآلاف من رؤوس الماشية.
    Pour finir avec une chaîne de têtes de moineaux mort autour du cou Open Subtitles لينتهي الأمر بعقد من رؤوس الأسهم على عُنقي
    Depuis le début de 2013, les milices des FRPI se sont appropriées plusieurs milliers de têtes de bétail dans leur zone de contrôle et aux alentours. UN ومنذ بداية عام 2013، نهبت ميليشيات قوات المقاومة الوطنية في إيتوري عدة آلاف من رؤوس الماشية من مربّيها داخل المنطقة الخاضعة لسيطرتها وفي محيطها.
    Les troupes des FPD s'étaient emparées de milliers de têtes de bétail et avaient enlevé environ 500 femmes et 150 enfants (âgés de 5 à 12 ans). UN وقد استولت قوات الدفاع الشعبي على آلاف الرؤوس من الماشية واختطفت نحو ٥٠٠ إمرأة و ١٥٠ طفلا )تتراوح أعمارهم بين ٥ و ١٢ عاما(.
    Un habitant d'un village du Haut-Karabakh fait pâturer une trentaine de têtes de bétail pour le compte de tiers, notamment un fonctionnaire d'Askeran, pour un salaire de 30 000 drams par mois, et s'assure l'utilisation temporaire de certains bâtiments du village moyennant paiement d'une sorte d'hypothèque. UN ويقوم رجل من قرية في ناغورني كاراباخ برعي نحو 30 رأسا من الماشية لفائدة أشخاص آخرين، بمن فيهم مسؤول من أسكيران، حيث يتقاضى 000 30 درام في الشهر، ويستعمل بعض المباني مؤقتا وذلك نظير دفع رهن عقاري من نوع ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more