La question est trop importante pour qu'on la cache sous un fatras de tactiques procédurières avec une Conférence qui prendrait ses décisions à huis clos. | UN | وهذه المسألة ذات أهمية بالغة بحيث لا يمكن مواراتها في متاهات التكتيكات الإجرائية لمؤتمر نزع السلاح حيث تتُخذ القرارات وراء الأبواب الموصدة. |
Nous soutenons toute démarche qui sera faite pour traduire les auteurs de ces actes en justice et pour prévenir la propagation de l'utilisation de tactiques terroristes. | UN | ونحن نؤيد جميع المساعي الرامية إلى تقديم الجناة إلى العدالة ومنع تفشي استعمال التكتيكات اﻹرهابية. |
Elle a ajouté à la collection de tactiques militaires une tactique incroyablement barbare, disponible même pour l'armée la plus pauvre : le recours systématique au viol pour subjuguer l'adversaire. | UN | وأضافت الى طائفة التكتيكات العسكرية العريضة تكتيكا آخر وحشيا الى حد لا يصدق، تكتيكا متاحا حتى ﻷفقر الجيوش: وهو استخدام الاغتصاب المنتظم ﻹخضاع الخصوم. |
Elles n'appliquaient cependant guère de tactiques militaires, surtout les premiers jours. | UN | ولكن قلما استخدمت، فيما يبدو، تكتيكات عسكرية، ولا سيما في اﻷيام اﻷولى من القتال. |
Au nom de tactiques militaires, tous ces belligérants auraient fait peu de cas de la population civile vivant en milieu urbain. | UN | وقيل إنها كلها واصلت انتهاج تكتيكات عسكرية دون إيلاء اهتمام كبير للسكان المدنيين الذين يعيشون في المناطق الحضرية. |
L'équipe du Torland a déployé un certain nombre de tactiques relatives aux activités d'inspection et à la sécurité : | UN | 23 - استعمل فريق تولارند المضيف عددا من الوسائل لإدارة أنشطة الأمن والتفتيش: |
:: Évaluation, certification et renouvellement de la certification des formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et des formateurs des instructeurs dans les missions en ce qui concerne l'emploi de tactiques létales ou non létales | UN | :: تقييم واعتماد وتجديد اعتماد المدرِّبين العاملين في مجال استخدام التكتيكات الفتاكة والأقل فتكاً لفائدة الموظفين المسؤولين عن التدريب ومدربي المدربين على استخدام الأسلحة النارية في البعثات الميدانية |
Évaluation, certification et renouvellement de la certification des formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et des formateurs des instructeurs dans les missions en ce qui concerne l'emploi de tactiques létales ou non létales | UN | تقييم واعتماد وتجديد اعتماد المدرِّبين العاملين في مجال استخدام التكتيكات الفتاكة والأقل فتكاً لفائدة الموظفين المسؤولين عن التدريب ومدربي المدربين على استخدام الأسلحة النارية في البعثات الميدانية |
Le montant prévu (3 800 dollars) représente les honoraires afférents à la certification et au renouvellement de la certification des instructeurs au Siège en ce qui concerne l'emploi de tactiques non létales et de techniques d'autodéfense. | UN | ٧٠٩ - يُقترح رصد مبلغ قدره 800 3 دولار لتغطية تكلفة رسوم التدريب المتصلة بإصدار وتجديد شهادات اعتماد للمدربين في المقر في مجال استخدام التكتيكات الفتاكة والأقل فتكاً وأساليب الدفاع عن النفس. |
Évaluation, certification et recertification des compétences des instructeurs en matière d'emploi de tactiques létales et moins létales, à l'intention des responsables de la formation armes à feu et des formateurs des instructeurs dans les missions | UN | تقييم المدربين ومنح وتجديد شهادات التأهيل لاستخدام التكتيكات الفتاكة والأقل فتكا للضباط المسؤولين عن التدريب على استخدام الأسلحة النارية ومدربي المدربين في البعثات الميدانية |
Évaluation, accréditation et renouvellement de l'accréditation des formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et des formateurs des instructeurs dans les missions en ce qui concerne l'emploi de tactiques létales ou à létalité réduite | UN | تقييم موظفي التدريب على الأسلحة النارية ومدربي المدربين في البعثات الميدانية واعتمادهم وإعادة اعتمادهم في مجال استخدام التكتيكات الفتاكة والأقل فتكا |
:: Évaluation, validation et renouvellement de validation des compétences des instructeurs en matière d'emploi de tactiques létales et moins létales, concernant 25 formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et formateurs des instructeurs dans 12 opérations hors Siège | UN | :: توفير تقييم المدربين واعتمادهم وإعادة اعتمادهم في مجال استخدام التكتيكات المميتة وغير المميتة لـ 25 من موظفي التدريب على استخدام الأسلحة النارية ومدربي المدربين في 12 عملية ميدانية |
Des événements aussi dramatiques que l'assassinat de Kennedy donnèrent lieu à des enquêtes importantes, telle celle d'une commission du Sénat des États-Unis, qui provoquèrent des situations embarrassantes et de gros scandales et contraignirent à des changements de tactiques, mais jamais au fond à un changement de la politique envers Cuba. | UN | وأدت أحداث درامية مثل اغتيال كفيضي إلى تحقيقات مهمة مثل التحقيقات التي أجرتها لجنة مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة، التي أفضت إلى مواقف محرجة وفضائح كبيرة أجبرت على إجراء تغييرات في التكتيكات لكنها لم تؤد في الواقع إلى أي تغيير في السياسة تجاه كوبا. |
:: Évaluation, certification et renouvellement de la certification des formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et des formateurs des instructeurs dans les missions en ce qui concerne l'emploi de tactiques létales ou non létales | UN | :: تقييم المدربين ومنح وتجديد شهادات الإجازة لاستخدام التكتيكات الفتاكة والأقل فتكا للضباط المسؤولين عن التدريب على الأسلحة النارية ومدربي المدربين في البعثات الميدانية |
Évaluation, certification et renouvellement de la certification des formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et des formateurs des instructeurs dans les missions en ce qui concerne l'emploi de tactiques létales ou non létales | UN | تقييم المدربين على استخدام الأسلحة النارية ومدربي المدربين في البعثات الميدانية واعتمادهم وإعادة اعتمادهم في مجال استخدام التكتيكات الفتاكة والأقل فتكاً |
Évaluation, certification et recertification des compétences des instructeurs en matière d'emploi de tactiques létales et moins létales, à l'intention des formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et des formateurs des instructeurs dans les missions | UN | تقييم المدربين على الأسلحة النارية ومدربي المدربين في البعثات الميدانية واعتمادهم وإعادة اعتمادهم في مجال استخدام التكتيكات الفتاكة والأقل فتكا |
Je ne te parle pas d'une campagne difficile , de tactiques offensives. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن حملة صعبة أو تكتيكات قاسية |
Bien, nous allons avoir besoin de tactiques militaires là où nous allons. | Open Subtitles | حسنًا، سنحتاج إلى تكتيكات عسكرية حيث نحن ذاهبون |
Il y a quelques années, il n'a pas aimé l'emploi de tactiques de fraude aux électeurs par des candidats au congrès. | Open Subtitles | قبل بضعة سنوات، لمْ تُعجبه تكتيكات تزوير المُقترعين لمُرشّحين في الكونغرس. |
L'équipe du Torland a déployé un certain nombre de tactiques relatives aux activités d'inspection et à la sécurité : | UN | 23 - استعمل فريق تولارند المضيف عددا من الوسائل لإدارة أنشطة الأمن والتفتيش: |
Il reste qu'Israël utilise avec cynisme un éventail de tactiques pour se livrer à des actes d'incitation contre le Gouvernement palestinien et tenter de l'affaiblir, et a choisi, une fois de plus, d'intensifier ses pratiques illégales, alimentant les tensions et contrariant les efforts de paix. | UN | ' ' ومع ذلك، لجأت إسرائيل إلى كل السبل الملتوية من أجل التحريض ضد الحكومة الفلسطينية وتقويض سلطتها، واختارت مرة أخرى أن تكثف ممارساتها غير القانونية بما يزيد من حدة التوتر ويحبط جهود السلام. |