"de technologie spatiale" - Translation from French to Arabic

    • تكنولوجيا الفضاء
        
    • التكنولوجيا الفضائية
        
    • لتكنولوجيا الفضاء
        
    • للتكنولوجيا الفضائية
        
    Les instituts de technologie spatiale qu'ils représentaient ont reçu des sousséries de données relevant de leurs domaines respectifs d'intérêt afin de pouvoir mener à bien ce projet. UN وقد تلقت معاهد تكنولوجيا الفضاء التي مثلوها مجموعات فرعية من البيانات ضمن مجال اهتمامها لتنفيذ المشروع.
    Plusieurs sociétés industrielles participent activement à la conception, à l'ingénierie et à la fabrication des satellites européens et aux programmes de technologie spatiale de l'ASE. UN وهناك العديد من الشركات الصناعية التي تساهم بنشــاط فــي تصميــم وهندسة وتصنيع التوابع الاصطناعية اﻷوروبية وبرامج تكنولوجيا الفضاء التابعة للوكالة الفضائية اﻷوروبية.
    Le Département de technologie spatiale du Centre de recherche de Marmara dispose maintenant d'un laboratoire de télédétection et de traitement d'images bien équipé. UN يعمل اﻵن في اطار شعبة تكنولوجيا الفضاء في مركز مرمرة للبحوث مختبر مزود جيدا بالمعدات للاستشعار عن بعد ومعالجة الصور .
    Les programmes de technologie spatiale aident l'industrie à développer des technologies stratégiques dans des créneaux bien particuliers, à établir des liens avec des sociétés étrangères et à améliorer l'accès aux marchés internationaux, ainsi qu'à faciliter le transfert des technologies spatiales à des applications non spatiales. UN وتساعد برامج التكنولوجيا الفضائية الصناعة على استحداث تكنولوجيات استراتيجية في مجالات معينة، واقامة علاقات مع الشركات اﻷجنبية، وتحسين الوصول الى اﻷسواق الدولية، وتيسير نقل التكنولوجيات الفضائية نحو التطبيقات غير الفضائية.
    84. Le Comité a remercié le Gouvernement allemand, qui, en collaboration avec le Centre de technologie spatiale appliquée et de microgravité et l'Agence aérospatiale allemande (DLR), avait lancé un nouveau programme de bourses offrant à une équipe de chercheurs l'occasion de réaliser des expériences en microgravité à la tour de chute libre de Brême (Allemagne). UN 84- وأعربت اللجنة عن تقديرها للحكومة الألمانية التي قامت، بالتعاون مع مركز التكنولوجيا الفضائية التطبيقية والجاذبية الصغرية والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، بإنشاء برنامج زمالات جديد يتيح لفريق أبحاث إمكانية إجراء تجاربه المتعلقة بالجاذبية الصغرية في برج بريمين للإسقاط في ألمانيا.
    Un représentant de l'Académie chinoise de technologie spatiale a présenté son analyse technique de la question, qui avait été prise en considération lors de la conception de la station spatiale chinoise pour divers modèles de collaboration future. UN وعرض ممثِّل الأكاديمية الصينية لتكنولوجيا الفضاء التحليل التقني الذي أجرته الأكاديمية في هذا الصدد، والذي رُوعي في تصميم محطة الفضاء الصينية، بخصوص مختلف أساليب التعاون في المستقبل.
    Fin 2002 on achèvera la construction, à Bucarest, d'un parc de technologie spatiale et aérospatiale qui abritera toute une série d'organismes de recherche scientifique et d'entreprises industrielles. UN وبحلول نهاية عام 2002، سيتم إنشاء رحبة في بوخارست للتكنولوجيا الفضائية والجوية المتقدمة تؤوي مجموعة واسعة من المنظمات البحثية والصناعية.
    La communauté internationale, y compris certains pays hostiles, a pu constater la mise en orbite par la RPDC de son satellite à vocation utilitaire et admirer les progrès majeurs accomplis en matière de technologie spatiale. UN وقد أقرّ العالم، بما في ذلك البلدان المعادية، بدخول الساتل إلى المدار، وأعرب عن إعجابه الشديد بالتطور الذي وصلت إليه في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    16. Les différents aspects d'un projet commun de technologie spatiale avec l'Ukraine sont à l'étude. UN 16- وتجري الآن دراسة المسائل المتعلقة بمشروع مشترك مع أوكرانيا بشأن تكنولوجيا الفضاء.
    L'Inde a signé des accords de coopération internationale avec plus de 35 pays et organisations et partage son expertise en matière de technologie spatiale avec d'autres pays. UN وقد أبرمت الهند اتفاقات للتعاون الدولي مع أكثر من 35 بلدا ومنظمة، وتقاسمت خبراتها وخدماتها في تكنولوجيا الفضاء مع آخرين.
    Les sociétés coréennes participent à la réalisation des sous-systèmes et offrent des services de télécommunication pour ces projets, ce qui leur permet d’accroître leurs compétences en matière de technologie spatiale. UN وتشارك الشركات الكورية في انشاء نظم فرعية ساتلية وكذلك في تقديم خدمات اتصالات لهذه المشاريع ، مما ينهض بمستوى تكنولوجيا الفضاء لديها .
    À cet égard, les cadres juridiques et accords internationaux mis au point par les organismes et institutions des Nations Unies avaient joué un rôle essentiel pour encourager la coopération internationale à des programmes relatifs au transfert de technologie spatiale. UN وقد كانت اﻷطر القانونية والاتفاقات الدولية التي وضعتها هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ضرورية ، في ذلك الصدد ، لحفز التعاون الدولي في برامج نقل تكنولوجيا الفضاء .
    13. Dans le cadre des travaux menés pendant le Congrès, des groupes de travail ont débattu de questions relatives aux projets et programmes communs de technologie spatiale pouvant être entrepris dans l'avenir. UN 13- وكجزء من العمل الذي أنجزه المؤتمر، ناقشت فرق عاملة القضايا ذات الصلة بما قد يضطلع به في المستقبل من مشاريع وبرامج مشتركة بشأن تكنولوجيا الفضاء.
    18. L'Institut de technologie spatiale a organisé un stage de formation de courte durée pour apprendre aux élèves d'établissements scolaires à construire des fusées à eau, avec parachute, en leur expliquant les principes du lancement d'une fusée à eau. UN 19- وعقد معهد تكنولوجيا الفضاء دورة تدريبية قصيرة الأمد لتعليم أطفال المدارس كيفية صنع صواريخ مائية ذات مظلات، مع شرح مبادئ إطلاق الصواريخ المعزّزة بالمياه.
    7. Le programme de l'atelier s'est axé sur le renforcement des capacités en matière de technologie spatiale par l'éducation, la recherche et les applications, l'accent étant mis sur la télédétection. UN 7- ركّز برنامج حلقة العمل على بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء من خلال التعليم والبحوث والتطبيق، مع التشديد على الاستشعار عن بعد.
    M. Valdivieso (Colombie) dit que les progrès accomplis en matière de technologie spatiale doivent être mis au service du développement de tous les peuples. UN 18 - السيد فالديفييسو (كولومبيا): قال إن التقدم المحرز في تكنولوجيا الفضاء يجب أن يتحول إلى أداة لتنمية جميع البلدان.
    La première réunion d'experts sur l'initiative en matière de technologie spatiale se tiendra en Malaisie pendant le deuxième trimestre de 2011. UN واختتمت بالقول إن اجتماع الخبراء الأول بشأن المبادرة البشرية لتكنولوجيا الفضاء سوف تُعقد في ماليزيا في الربع الأول من عام 2011.
    La STIL, sous contrat avec l'Agence spatiale européenne, a mis au point avec succès et fourni la maquette électronique et mécanique d'un détecteur d'électrons de haute énergie pour le Centre européen de recherche et de technologie spatiale de l'ESA à Noordwijk (Hollande). UN نجحت الشركة الايرلندية لتكنولوجيا الفضاء ، بموجب عقد مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية ، في تصميم وتسليم نموذج الكتروني وآلي لمرقاب الالكترونيات العالية الطاقة لصالح المركز اﻷوروبي ﻷبحاث وتكنولوجيا الفضاء التابع للوكالة الفضائية اﻷوروبية ، الموجود في نورد فييك ، هولندا .
    9. AVALI est un programme de technologie spatiale qui pousse l'industrie finlandaise vers les débouchés commerciaux de l'espace dans les secteurs de la navigation par satellite, des télécommunications et de la télédétection. UN 9- أما برنامج أفالي (AVALI) فهو برنامج للتكنولوجيا الفضائية يدفع بصناعة الفضاء الفنلندية إلى المجال التجاري للفضاء في قطاعات الملاحة الساتلية والاتصالات السلكية واللاسلكية والاستشعار عن بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more