"de technologies écologiquement rationnelles" - Translation from French to Arabic

    • التكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيات السليمة بيئياً
        
    • التكنولوجيا السليمة بيئياً
        
    • التكنولوجيا السليمة بيئيا
        
    • تكنولوجيات سليمة بيئيا
        
    • تكنولوجيات سليمة بيئياً
        
    • للتكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • فيما يتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • للتكنولوجيات السليمة بيئياً
        
    • التكنولوجيات السليمة التي
        
    • التقانات السليمة بيئياً
        
    Transfert de technologies écologiquement rationnelles pour une gestion moins polluante des résidus urbains solides à La Havane UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لإدارة النفايات الصلبة التي تجمعها البلديات إدارة أكثر مراعاة للبيئة في مدينة هافانا
    Il faudrait s'attacher à promouvoir la mobilisation des investissements et des ressources, le transfert de technologies écologiquement rationnelles et le renforcement des capacités. UN وينبغي تركيز العمل على تعزيز الاستثمار وتعبئة الموارد ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ودعم بناء القدرات.
    ii) Les moyens d'accélérer le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles d'un coût abordable; UN سُبل تعجيل توزيع التكنولوجيات السليمة بيئياً التي تكون في المتناول ونشرها ونقلها؛
    ii) Les moyens d'accélérer le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles d'un coût abordable; UN سُبل تعجيل توزيع التكنولوجيات السليمة بيئياً التي تكون في المتناول ونشرها ونقلها؛
    Directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles UN توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً
    À cette fin, il faut promouvoir le transfert aux pays en développement, à des conditions favorables, de technologies écologiquement rationnelles. UN ومن الضروري، تحقيقا لذلك، العمل بشروط مواتية على تعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Accroître la stabilité macroéconomique et maintenir une structure juridique stable pour faciliter le transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN :: تحسين استقرار الاقتصاد الكلي والاحتفاظ بهيكل قانوني مستقر لتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Rapport du Groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles UN تقرير فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Transfert de technologies écologiquement rationnelles UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Ces programmes peuvent constituer un cadre institutionnel politique visant à promouvoir le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles aux fins d'une gestion durable des forêts. UN ويمكن أن يوفر ذلك سياسة وإطارا مؤسسيا للترويج لنقل تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا. من أجل التنمية المستدامة للغابات.
    Certains groupes d'intérêt ont également de multiples raisons de s'opposer à l'utilisation de technologies écologiquement rationnelles. UN وتوجد أيضا أسباب متعددة تجعل جماعات المصالح التي لا تريد على الدوام رؤية تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    :: L'intervention de groupes d'intérêt extérieurs au secteur forestier, qui freinent les transferts de technologies écologiquement rationnelles; UN :: ممارسات مجموعات المصالح، خارج قطاع الغابات، والتي تحد من نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Identification et élimination des déchets de POP, notamment transfert de technologies écologiquement rationnelles pour la destruction de ces déchets UN تحديد نفايات الملوثات العضوية الثابتة والتخلص منها، بما في ذلك التكنولوجيات السليمة بيئياً لتدمير هذه النفايات
    v) Déterminer la contribution des projets et des activités connexes au transfert de technologies écologiquement rationnelles au pays hôte; UN ' 5 ' مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛
    v) Déterminer la contribution des projets et des activités connexes au transfert de technologies écologiquement rationnelles au pays hôte; UN `5` مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛
    Créer des centres internationaux de démonstration des technologies en vue d'assurer la démonstration et la commercialisation de technologies écologiquement rationnelles viables dans les pays en développement; UN إنشاء مراكز دولية لعرض التكنولوجيات من أجل عرض وتسويق التكنولوجيات السليمة بيئياً القابلة للتطبيق في البلدان النامية؛
    Il a également souligné que les fonds publics n'étaient pas suffisants pour satisfaire les besoins des pays en développement et des pays en transition en matière de technologies écologiquement rationnelles. UN كما شدد على نقص التمويل العام اللازم للتأثير بشكل هادف على الاحتياجات التي حددتها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    ix) Évaluer les résultats de la mise au point et du transfert de technologies écologiquement rationnelles sur le plan de la vitesse, de l'étendue et de l'ampleur du courant technologique; UN `9` تقييم أداء تطوير ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً من حيث سرعة التدفق التكنولوجي وتنوعه وحجمه.
    Le manque de technologies écologiquement rationnelles reste l'un des principaux obstacles à la réalisation du Plan d'action de Johannesburg. UN وأن عدم توفر التكنولوجيا السليمة بيئيا من القيود الرئيسية التي تواجهها هذه البلدان في تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Une telle mesure pourrait encourager la sélection et l'application de technologies écologiquement rationnelles, telles que les sources d'énergie renouvelables hors réseau de distribution. UN ومن شأن ذلك أن يشجع اختيار وتطبيق تكنولوجيات سليمة بيئيا مثل أنظمة الطاقة المتجددة خارج الشبكة.
    Notant le rôle incombant aux secteurs public et privé dans la mise au point et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles et économiquement viables relatives à l'atténuation des changements climatiques, ou à l'adaptation à ces changements, UN وإذ يلاحظ دور القطاعين العام والخاص في تطوير ونشر تكنولوجيات سليمة بيئياً وقابلة للاستمرار اقتصادياً في مجال التخفيف من تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير،
    S'appuyant sur le savoir traditionnel, un système intégré de technologies écologiquement rationnelles a été mis au point pour la remise en état des sols, la gestion des ressources hydrauliques, l'agriculture et le reboisement. UN وقد جرى استحداث نظام متكامل للتكنولوجيات السليمة بيئيا استنادا إلى المعارف التقليدية لإصلاح الأراضي، وإدارة الموارد الهيدرولوجية، والزراعة، وإعادة التحريج.
    7. Engage les gouvernements à renforcer et favoriser les investissements dans la recherche-développement de technologies écologiquement rationnelles et à promouvoir la participation du secteur des entreprises et du secteur financier à la mise au point de ces technologies, et invite la communauté internationale à soutenir ces efforts; UN " 7 - تشجع الحكومات على تعزيز ودعم الاستثمار في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئيا وعلى تشجيع مشاركة قطاع الأعمال التجارية والقطاع المالي في تطوير تلك التكنولوجيات، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم تلك الجهود؛
    Il porte aussi sur l'aide technique à prévoir dans des domaines tels que le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN كما تتضمن المساعدة التقنية مجالات مثل تعزيز القدرات ونقل التكنولوجيا للتكنولوجيات السليمة بيئياً.
    B. Moyens d'accélérer le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles d'un coût abordable 135 − 138 101 UN باء - سبل تعجيل التنمية ونشر التكنولوجيات السليمة التي تكون في المتناول، وترويجها ونقلها 135-138 108
    Projet de critères pour la sélection de centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles visés par la Convention de Stockholm UN مشروع اختصاصات عملية اختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التقانات السليمة بيئياً بموجب اتفاقية استكهولم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more