"de technologies spatiales" - Translation from French to Arabic

    • تكنولوجيا الفضاء
        
    • التكنولوجيا الفضائية
        
    • تكنولوجيات الفضاء
        
    • التكنولوجيات الفضائية
        
    • تكنولوجيات فضائية
        
    • لتكنولوجيات الفضاء
        
    Le projet de satellite éducatif SATEDU, lancé en 2008, avait pour but de renforcer les capacités humaines dans le domaine du développement de technologies spatiales. UN وذكر أنه يجري إعداد مشروع الساتل التعليمي منذ عام 2008 من أجل بناء القدرات البشرية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء.
    On a ensuite reconnu que le renforcement des capacités constituait une étape vitale pour l'élaboration des programmes de technologies spatiales locaux. UN وسُلّم بأن بناء القدرات خطوة حيوية على طريق وضع برامج وطنية في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    Cette tendance est encouragée par la mise au point de technologies spatiales pouvant servir des fins militaires, et par la baisse du coût de fabrication d'armes issues de telles technologies. UN ومما يغذي هذا التوجُّه تطور تكنولوجيا الفضاء التي يمكن استعمالها كأسلحة وانخفاض تكاليف صنعها بالنظر إلى الماضي.
    1. Programme de technologies spatiales de l'Agence néerlandaise pour le programme aérospatial UN ١- برنامج التكنولوجيا الفضائية للوكالة الهولندية لبرامج الفضاء الجوي
    La section SpaceAid donne des informations concernant l'utilisation de technologies spatiales pendant les opérations de secours d'urgence. UN ويتضمن قسم " سبيس إيد " معلومات عن استخدام تكنولوجيات الفضاء أثناء عمليات الاستجابة في حالات الطوارئ.
    1. Développement de technologies spatiales UN 1- تطوير التكنولوجيات الفضائية
    Cette participation de longue date a permis la mise au point de technologies spatiales essentielles et a facilité l'accès du Canada aux données et aux infrastructures spatiales européennes. UN وقد أفضت هذه العضوية الراسخة إلى تطوير تكنولوجيات فضائية أساسية متخصصة وسهّلت وصول كندا إلى البيانات والبنى التحتية الفضائية الأوروبية.
    Il est à noter que la plupart des pays en développement qui ont bénéficié de technologies spatiales et de leurs applications sont consommateurs de produits découlant de la technologie spatiale. UN وفي الحقيقة، معظم البلدان النامية التي استفادت من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها بلدان مستهلكة لمنتجات تكنولوجيا الفضاء.
    Le Kazakhstan travaille aussi avec la Fédération de Russie au sujet de technologies spatiales et aéronautiques et dans le domaine de la télédétection. UN وتعمل كازاخستان أيضا مع الاتحاد الروسي في مجال تكنولوجيا الفضاء والطيران والاستشعار عن بعد.
    Il visait à appuyer le renforcement des capacités en matière de technologies spatiales fondamentales et à promouvoir ces technologies et leurs applications aux fins des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de la contribution au développement durable. UN وكان الهدف منها هو دعم بناء القدرات في مجال علوم الفضاء الأساسية والتشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في الأغراض السلمية في الفضاء الخارجي وفي دعم التنمية المستدامة.
    1. Perspectives, plans et projets en matière de coopération régionale pour le développement de technologies spatiales en Amérique latine et dans les Caraïbes UN ١- الآفاق والخطط والرؤى بشأن التعاون الإقليمي في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء بين بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي
    Le fait est significatif pour autant qu'il permet à des pays de subventionner le développement de technologies spatiales et d'encourager la création d'entreprises susceptibles de contribuer à soutenir une industrie locale de haute technologie; UN ولهذا الأمر مغزاه ما دام يتيح للبلدان أن تدعم تطوير تكنولوجيا الفضاء وتشجّع تأسيس الشركات التي يمكنها المساعدة في دعم صناعة التكنولوجيا الراقية المحلية؛
    Bien que les applications des technologies spatiales soient largement utilisées partout dans le pays, les connaissances en science spatiale et le développement de technologies spatiales n'en sont qu'à leurs premiers balbutiements. UN ومع أن تكنولوجيا الفضاء تُستخدَم على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد فإن المعرفة بعلوم الفضاء وبتطوّر تكنولوجيا الفضاء لا تزال في مراحلها الأولى.
    Un représentant du Programme a prononcé le discours principal et a convenu de diriger une session spéciale sur les applications de technologies spatiales durant l'édition 2010 de la Conférence. UN وقد ألقى ممثل البرنامج الكلمة الرئيسية في المؤتمر، ووافق على رئاسة دورة مخصصة لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في دورة المؤتمر لعام 2010.
    7. Dans le cadre de son programme de technologies spatiales, le NIVR appuie le développement national des technologies spatiales. UN ٧- تقوم الوكالة الهولندية لبرامج الفضاء الجوي، من خلال برنامج التكنولوجيا الفضائية الخاص بها، بدعم تطوير التكنولوجيا الفضائية في الصناعة الهولندية.
    6. Pendant l'atelier, des exemples d'utilisations réussies de technologies spatiales pour la surveillance de la déforestation dans les régions tropicales, ainsi que la surveillance des zones semi-arides et des zones urbaines ont été présentés. UN 6- قُدمت أثناء انعقاد حلقة العمل أمثلة ناجحة على استخدام التكنولوجيا الفضائية في المناطق المدارية لرصد ازالة الأحراج والمسائل المتعلقة بالمناطق شبه القاحلة والحضرية.
    c) Le développement de mécanismes de coopération internationaux destinés à empêcher l'acquisition de technologies spatiales à double usage par des acteurs non agréés; UN (ج) وضع ترتيبات دولية تعاونية لمنع وصول التكنولوجيا الفضائية ذات الاستخدام المزدوج إلى جهات غير مرخص لها بذلك؛
    i) Une étude sur le transfert de technologies spatiales à double usage; UN )ط( إجراء دراسة عن نقل تكنولوجيات الفضاء ذات الاستخدام المزدوج.
    Le laboratoire de recherches sur les communications fait des travaux de recherche et de développement sur divers types de technologies spatiales afin de satisfaire les besoins de communications diversifiés à l'ère de l'informatique et des vols spatiaux habités. UN يجري مختبر أبحاث الاتصالات أعمال بحث وتطوير بشأن أنواع مختلفة من تكنولوجيات الفضاء للوفاء بالاحتياجات المختلفة ذات الصلة بالاتصالات في مجال يتميز بتكنولوجيا اعلامية متقدمة وبتحليق الانسان في الفضاء .
    1. Développement de technologies spatiales UN 1- تطوير التكنولوجيات الفضائية
    L'une des priorités des activités spatiales de la Fédération de Russie, s'agissant de la télédétection de la Terre, est l'élaboration de technologies spatiales et l'appui en information pour la gestion des catastrophes naturelles, notamment: UN من المجالات ذات الأولوية للأنشطة الفضائية في الاتحاد الروسي المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد استحداث تكنولوجيات فضائية من أجل إدارة الكوارث الطبيعية ودعمها بالمعلومات، بما في ذلك ما يلي:
    Comme suite à la prorogation pour une nouvelle période de 10 ans de l'accord de coopération dans le domaine spatial conclu en 1994 entre les Gouvernements indien et ukrainien, les deux pays ont commencé à coopérer à la mise au point de technologies spatiales. UN وبعد تمديد اتفاق مبرم في عام 2004 بين حكومة أوكرانيا والهند بشأن التعاون في الأنشطة المتصلة بالفضاء لمدة عشرة أعوام أخرى، بدأ التعاون في التطوير المشترك لتكنولوجيات الفضاء. ـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more