"de temporaire au" - Translation from French to Arabic

    • مؤقتة في
        
    • مؤقتتين في
        
    Une somme de 6,2 millions de dollars doit par ailleurs servir à financer 22 postes de temporaire dont les titulaires assureront des fonctions d'appui au Siège, et 6 autres postes de temporaire au Bureau de l'auditeur résident qui doit être implanté au Mali. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توفير مبلغ 6.2 ملايين دولار لتغطية 22 وظيفة مؤقتة تهدف إلى توفير قدرة الدعم في المقر و 6 وظائف مؤقتة في مكتب مراجع الحسابات المقيم المقرر إنشاؤه في مالي.
    Le montant prévu à cette rubrique correspond aux frais généraux afférents aux 22 emplois de temporaire au Siège. UN 362 - ويعكس الاعتماد المرصود في إطار هذا البند التكاليف العامة لـ 22 وظيفة مؤقتة في المقر.
    D'autre part, il est proposé de créer 16 postes de temporaire au Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, ce qui ramène à 100 le nombre de postes en moins. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء 16 وظيفة مؤقتة في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، وبذلك يصبح صافي النقصان في عدد الوظائف في الميزانية المقترحة 100 وظيفة.
    La baisse des dépenses prévues s'explique principalement par la transformation en postes de quatre emplois de temporaire au sein de l'Équipe Déontologie et discipline. Installations et infrastructure UN 122 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى تحويل أربع وظائف مؤقتة في قسم السلوك والانضباط إلى وظائف ثابتة.
    En outre, un montant de 552 400 dollars provenant de fonds extrabudgétaires servira à continuer de financer deux emplois de temporaire au Service de la coordination des politiques et du contrôle. UN كما سيغطي مبلغ 400 552 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية استمرار وظيفتين مؤقتتين في دائرة تنسيق السياسات والرقابة.
    La réduction des crédits demandés s'explique principalement par la diminution du nombre de postes proposés pour l'exercice 2010/11 en raison de la suppression de 11 postes de temporaire au Bureau d'appui à la Mission. UN 90 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى قلة عدد الوظائف المقترحة للفترة 2010/11 بسبب إلغاء 11 وظيفة مؤقتة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    d) Il est proposé de créer un poste de temporaire et de maintenir trois postes de temporaire au Service de l'informatique financière : UN (د) يقترح إنشاء وظيفة مؤقتة واحدة واستمرار 3 وظائف مؤقتة في دائرة عمليات المعلومات المالية على النحو التالي:
    Par sa résolution 61/277, l'Assemblée générale a approuvé la création d'emplois de temporaire au Centre des opérations aériennes, au Centre de gestion du système d'information géographique et au Centre des normes et études techniques de la BSLB. UN 61 - وافقت الجمعية العامة بقرارها 61/277 على إنشاء وظائف مؤقتة في مركز العمليات الجوية الاستراتيجية، ومركز نظام المعلومات الجغرافية، ومركز المواصفات والتصاميم الهندسية في قاعدة اللوجستيات.
    L'augmentation nette des ressources demandées au titre des postes et du personnel temporaire (autre que pour les réunions) tient compte de l'augmentation nette de sept postes et emplois de temporaire qu'il est proposé de créer, y compris de six mois supplémentaires afin de transformer des emplois de temporaire au BSCI pour renforcer l'effectif de la MINUSMA. UN أما الزيادة الصافية في الموارد المتصلة بالوظائف والمساعدة المؤقتة فهي تعكس أساسا اقتراح 7 وظائف ومناصب مؤقتة جديدة إضافية صافية، بما في ذلك لمدة 6 أشهر إضافية من أجل تحويل مناصب مؤقتة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    a Les prévisions de dépenses au titre du compte d'appui tiennent compte des crédits nécessaires pour financer 22 emplois de temporaire au Siège afin de fournir un appui à la Mission, et 6 emplois de temporaire au Bureau d'audit au Mali. UN التبرعات العينية (المدرجة في الميزانية) (أ) تشمل التكاليف المقدّرة لحساب الدعم اعتمادات لـ 22 وظيفة مؤقتة في المقر لمساندة البعثة و 6 وظائف في مكتب مراجع الحسابات المقيم في مالي.
    Par la suite de la suppression de 6 postes et du transfert de 83 postes et emplois de temporaire au Centre de services régional, la Section des finances de la MINUSS devrait compter 27 postes et emplois de temporaire et la Section des ressources humaines 45 pour l'exercice 2012/13. UN 51 - وبعد إلغاء 6 وظائف ونقل 83 من الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة إلى مركز الخدمات الإقليمي، سيضم قسم الشؤون المالية في البعثة 27 وظيفة ثابتة ووظيفة مؤقتة في الفترة 2012/2013، بينما سيضم قسم الموارد البشرية 45 منها.
    Le Comité a été en outre informé que pour fournir l'appui électoral nécessaire, il est proposé de créer 37 emplois de temporaire au titre du budget 2011/12 en plus des 38 déjà approuvés pour le Bureau d'appui à la gouvernance démocratique au titre du budget 2010/11 (voir également par. 25 ci-dessous). UN وأبلغت اللجنة كذلك أنه من أجل توفير الدعم الضروري لإجراء الانتخابات، اقتُرح إنشاء 37 وظيفة مؤقتة في ميزانية الفترة 2011/2012، علاوة على الـ 38 وظيفة مؤقتة التي جرى بالفعل الموافقة على إنشائها ضمن ميزانية الفترة 2010/2011 في مكتب الحوكمة الديمقراطية (انظر أيضا الفقرة 25 أدناه).
    12. Prend note des paragraphes 48 et 49 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2 et décide d'approuver la création de 16 postes de temporaire au Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, pour une durée de six mois; UN 12 - تحيط علما بالفقرتين 48 و 49 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2) وتقرر الموافقة على 16 وظيفة مؤقتة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى لمدة ستة أشهر؛
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer 13 emplois de temporaire au Centre mixte des opérations logistiques, occupés par le chef du bureau logistique (P-5), 1 spécialiste de la planification (P-4), et 11 logisticiens (6 P-3 et 5 agents du Service mobile). UN 169 - وتماشيا مع التخفيض الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء 13 وظيفة مؤقتة في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، تشمل كبير موظفي اللوجستيات (برتبة ف-5)، وموظفا لشؤون التخطيط (برتبة ف-4)، و 11 موظفا للوجستيات (6 برتبة ف-3 و 5 من فئة الخدمة الميدانية).
    Le Secrétaire général indique que cette réduction s'explique par l'effet report de la suppression de 49 postes de temporaire au Bureau du Procureur et de 102 postes de temporaire au Greffe dans le courant de la deuxième année de l'exercice biennal 2010-2011 (A/66/386, par. 49 et 64; voir également le paragraphe 54 ci-dessus). UN ويشير الأمين العام إلى أن هذا النقصان يرجع الى الأثر المتأخر لما عدده 49 وظيفة مؤقتة في مكتب المدعي العام و 102 من الوظائف المؤقتة في قلم المحكمة التي لم يتم إلغاؤها إلاّ في السنة الثانية من فترة السنتين 2010-2011 (الفقرتان 49 و 64 من A/66/386؛ وانظر أيضا الفقرة 54 أعلاه).
    Dans le cadre du retrait partiel des effectifs de renfort déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer 4 emplois de temporaire au Bureau du Chef des services intégrés, occupés par le Chef des services intégrés (D-1), 1 logisticien (P-4), 1 administrateur chargé du matériel appartenant aux contingents (P-3) et 1 fonctionnaire du budget (Volontaire des Nations Unies). UN 164 - تماشيا مع التخفيض الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء أربع وظائف مؤقتة في مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل، تشمل رئيس خدمات الدعم المتكامل (برتبة مد-1)، وموظف لوجستيات (برتبة ف-4)، وموظفا لشؤون المعدات المملوكة للوحدات (برتبة ف-3)، وموظفا لشؤون الميزانية (من متطوعي الأمم المتحدة).
    En outre, un montant de 480 500 dollars provenant de fonds extrabudgétaires servira à continuer de financer deux emplois de temporaire au Service de la coordination des politiques et du contrôle ainsi que les besoins opérationnels connexes. UN كما سيغطي مبلغ 500 484 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية استمرار وظيفتين مؤقتتين في دائرة تنسيق السياسات والرقابة وما يتصل بهما من احتياجات تشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more