L'État a financé sur le budget national l'achat d'équipements médicaux pour un montant global supérieur à 75 milliards de tenges. | UN | واُقتنيت أجهزة طبية تبلغ قيمتها ما يزيد عن 000 000 000 75 تنغي مُولّت من موارد ميزانية الدولة فقط. |
Pour l'année 2013, un budget de 105 millions de tenges est prévu pour assurer l'approvisionnement des adolescentes en contraceptifs hormonaux. | UN | ومن المقرر أن يتم في عام 2013 توفير وسائل منع الحمل الهرمونية للفتيات في سن المراهقة بمبلغ يتجاوز 105 مليون تنغي. |
D'ici à 2012, le financement au titre de ce programme atteindra 2,2 milliards de tenges par an. | UN | وفي عامي 2011، 2012 سيبلغ حجم تمويل البرنامج 000 000 200 2 تنغي سنوياً. |
Il accusait l'auteur d'avoir porté atteinte à son image en expliquant dans son article que ses intérêts commerciaux avaient bénéficié de son activité législative, et il réclamait 300 millions de tenges kazakhs (environ 2 millions de dollars É.-U.) à titre de dédommagement. | UN | واتهم صاحبَ البلاغ بتشويه صورته لأن المقال يركز على الطريقة التي تستفيد بها أعماله التجارية من عمله التشريعي، وطالب بتعويض بلغ 300 مليون تنج كازاخستاني (حوالي مليوني دولار أمريكي)(). |
Il affirme que le montant de 30 millions de tenges représentait à l'époque près de 200 fois son salaire mensuel, et 300 fois le revenu moyen dans le secteur de la communication au Kazakhstan. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أن مبلغ 30 مليون تنج كان يعادل ضعف راتبه الشهري مائتي مرة في ذلك الوقت ويعادل ضعف متوسط الدخل في قطاع الاتصالات بكازاخستان 300 مرة(). |
Kazakhstan (en milliers de tenges) Exercice budgétaire 2002 | UN | كازاخستان (بآلاف التنجات) السنة المالية: 2002 |
Quatre-vingt-dix projets ont été retenus pour un montant global de 81,1 millions de tenges. | UN | وجرى منح 90 مشروعا ومبلغ مجمله 81.1 مليون تنغي. |
On a dépensé plus de 2 milliards de tenges pour son exécution pendant les deux années passées. Sept programmes régionaux parrainés par des organisations internationales sont en cours d'exécution, mais il faudra l'assistance de la communauté internationale tout entière pour régler tous les problèmes écologiques du pays. | UN | وقد أنفق ما يربو على بليوني تنغي على تنفيذ تلك الخطط في غضون السنتين الماضيتين ويجري تنفيذ سبعة برامج إقليمية ترعاها المنظمات الدولية وإن كانت هناك حاجة إلى أن المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي ككل لتسوية جميع مشاكل البلد الإيكولوجية. |
En 2004, le Gouvernement kazakh a alloué environ 42 milliards de tenges au développement de l'infrastructure routière. | UN | 22 - وخصصت حكومة كازاخستان نحو 42 بليون تنغي في عام 2004 لتطوير الهياكل الأساسية للطرق. |
Il est prévu d'ouvrir six centres de secours routiers en 2011 et six autres en 2012, pour un montant global de 757 millions de tenges. | UN | ومن المقرر أيضاً أن تفتح في عام 2011 6 نقاط إسعافات طبية على الطرق السريعة؛ و6 نقاط أخرى في عام 2012 تبلغ تكلفتها الإجمالية 000 000 757 تنغي. |
Pour 2011, un total de 1,5 milliard de tenges a été inscrit au budget national afin de financer des prêts à ces conditions. | UN | ورُصد لتنفيذ هذا البرنامج 000 000 000 15 تنغي من ميزانية الجمهورية لعام 2011 بفائدة قدرها 6 في المائدة في السنة لمدة 7 سنوات. |
En 2010, 1,4 milliard de tenges a été alloué à cet effet (soit 163 fois plus qu'en 2004), dont 34 millions de tenges ont été affectés à la mise en œuvre de projets sur les questions d'égalité des droits et des chances pour les hommes et les femmes (soit 26 fois plus qu'en 2004). | UN | ففي عام 2010، خُصص لهذه الأغراض مبلغ 000 000 400 1 تنغي، من بينهم 000 000 34 تنغي خُصصت لتنفيذ المشاريع المعنية بمسائل المساواة في الحقوق والفرص للرجال والنساء، وهو يتجاوز ما أُنفق في عام 2004 بنسبة 163 مرة و26 مرة على التوالي. |
Pour l'année 2012, plus de 94 millions de tenges ont été affectés à la pose d'un dispositif intra-utérin sur des femmes en âge de procréer présentant une contre-indication relative ou absolue à une grossesse et près de 24 millions de tenges sont prévus pour pratiquer cette même intervention sur des femmes multipares en âge de procréer. | UN | ومن المقرر في عام 2012 أن يتم توفير منع الحمل داخل الرحم للنساء في سن الإنجاب اللاتي لديهن موانع مطلقة ونسبية للإنجاب بمبلغ يتجاوز 94 مليون تنغي، وللنساء في سن الإنجاب متكررات الولادة بمبلغ 24 مليون تنغي. |
494. Depuis 2011, des microprêts d'un montant pouvant atteindre jusqu'à 3 millions de tenges sont accordées pour cinq ans au maximum au titre du Programme pour l'emploi d'ici à 2020. | UN | 494- وابتداء من عام 2011 سوف تُمنح الائتمانات الصغيرة، التي لا تزيد على 000 000 3 تنغي تُسدد خلال 5 سنوات، من خلال برنامج العمالة الجديد حتى عام 2020. |
Au 1er janvier 2011, les banques partenaires avaient financé des projets pour plus de 1,4 milliard de tenges, accordant en moyenne 3,8 millions de tenges par prêt. | UN | واعتباراً من 1كانون الثاني/ يناير 2001 مولت البنوك الشركاء مشاريع بمبلغ إجمالي يزيد على 000 000 400 1 تنغي، وبلغ متوسط حجم الائتمان 000 800 3 تنغي. |
À cette fin, 124 millions de tenges (environ 918 518 dollars des États-Unis) ont été alloués sur les budgets locaux en 2005. | UN | وخصص مبلغ 124مليون تنغي (ما يعادل 518 918 دولارا) من موارد الميزانية المحلية في عام 2005 لإحداث هذه الوظائف. |
En 2005 par exemple, les montants versés à ce titre ont été supérieurs à 1 milliard de tenges (environ 7,4 millions de dollars des États-Unis). | UN | فعلى سبيل المثال، منح مبلغ يزيد مجموعه على بليون تنغي (7.4 مليون دولار) لهؤلاء الضحايا في عام 2005. |
Il accusait l'auteur d'avoir porté atteinte à son image en expliquant dans son article que ses intérêts commerciaux avaient bénéficié de son activité législative, et il réclamait 300 millions de tenges kazakhs (environ 2 millions de dollars É.-U.) à titre de dédommagement. | UN | واتهم صاحبَ البلاغ بتشويه صورته لأن المقال يركز على الطريقة التي تستفيد بها أعماله التجارية من عمله التشريعي، وطالب بتعويض بلغ 300 مليون تنج كازاخستاني (حوالي مليوني دولار أمريكي)(). |
Il affirme que le montant de 30 millions de tenges représentait à l'époque près de 200 fois son salaire mensuel, et 300 fois le revenu moyen dans le secteur de la communication au Kazakhstan. | UN | ويدعي أن مبلغ 30 مليون تنج يفوق راتبه الشهري بواقع 200 مرة في ذلك الوقت ويفوق بواقع 300 مرة متوسط الدخل في قطاع الاتصالات بكازاخستان(). |
2.3 Le 16 janvier 2009, le tribunal du district Medeu d'Almaty a déclaré l'auteur coupable de diffamation et accordé à M. Madinov 3 millions de tenges (18 420 euros), cette somme devant être versée conjointement par l'auteur et par le propriétaire de DAT-X Media Ltd.. | UN | 2-3 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2009، خلصت محكمة مقاطعة ميديوس بألماتي إلى إدانة صاحب البلاغ بالتشهير ومنح السيد مادينوف تعويضاً قدره 3 ملايين تنج (420 18 يورو) يدفعها صاحب البلاغ ومالك شركة دات - إكس الإعلامية المحدودة معاً(). |
Kazakhstan (en milliers de tenges) Exercice budgétaire 2003 | UN | كازاخستان (بآلاف التنجات) السنة المالية: 2003 |