Au minimum, il faudrait tirer parti de la présence de titulaires de mandat au titre de procédures spéciales à Genève durant la session d'un organe conventionnel. | UN | وفي الحد الأدنى، ينبغي الإفادة من تواجد المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة في جنيف أثناء انعقاد دورات الهيئات التعاهدية. |
Il a encouragé le pays à répondre aux recommandations reçues et à autoriser les visites de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وشجعت البلد على الاستجابة لما تلقّاه من توصيات والتصريح لزيارات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
H. Sélection et nomination de titulaires de mandat 25 9 | UN | حاء - اختيار وتعيين المكلفين بولايات 25 10 |
H. Sélection et nomination de titulaires de mandat 30−31 68 | UN | حاء - اختيار أصحاب الولايات وتعيينهم 30-31 84 |
En outre, le HCDH a été exhorté à tenir à jour les prévisions de visite dans les pays des procédures spéciales et à les communiquer aux organes conventionnels ainsi qu'à informer ces organes de la disponibilité de titulaires de mandat pendant leur session. | UN | وحث المشاركون المفوضية أيضاً على تعهد نشرة توقعات الزيارات القطرية للإجراءات الخاصة وعلى إتاحتها لهيئات المعاهدات، كما حثتها على إخطار هيئات المعاهدات عندما يكون أصحاب الولايات متفرغين أثناء دوراتها. |
Il a appelé l'attention sur le fait qu'un certain nombre de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de la Commission africaine avaient participé à des événements organisés par leurs homologues onusiens. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى مشاركة عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية في اجتماعات عقدها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
Rapport conjoint de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo | UN | التقرير المشترك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
G. Sélection et nomination de titulaires de mandat 24 95 | UN | زاي - اختيار المكلفين بالولايات وتعيينهم 24 118 |
Le 10 avril 2014, un groupe de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales s'est publiquement alarmé du fait que des soins médicaux avaient été refusés au blogueur Mohammad Reza Pourshajari et au religieux Sayed Hossein Kazemeyni Boroujerdi. | UN | ٢٠ - وفي 10 نيسان/أبريل 2014، أعلنت جماعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن انزعاجها إزاء حرمان المدون محمد رضا بورشاجاري ورجل الدين سيد حسين كاظميني بروجردي من الرعاية الطبية. |
Concernant les visites de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, la délégation a précisé que, en 2009, le Kazakhstan avait adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وفيما يتعلق بزيارة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، أكد الوفد أن كازاخستان وجهت، في عام 2009، دعوة دائمة إلى جميع هؤلاء. |
Il a souligné que, depuis 2002, il avait reçu un certain nombre de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et avait apprécié leur contribution au dialogue politique dans le pays. | UN | وشددت على أنها استضافت، منذ عام 2002، عدداً من المكلفين بولايات ورحبت بمساهماتهم في المناقشات التي دارت في البلد بشأن السياسات. |
Il a pris note avec satisfaction du fait qu'un certain nombre de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales s'étaient rendus aux Émirats arabes unis à l'invitation du Gouvernement. | UN | وأعربت عن ارتياحها للزيارات التي قام بها عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى الإمارات العربية المتحدة بدعوة من حكومتها. |
L'Indonésie s'est réjouie d'apprendre que l'Azerbaïdjan avait accepté toutes les demandes de visite de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | 44- ورحبت إندونيسيا بقبول أذربيجان جميع طلبات الزيارة المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
D'autres demandes de missions officielles émanant de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales n'ont pas été acceptées par le Gouvernement au cours de la période considérée. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، رفضت الحكومة طلبات أخرى لإيفاد بعثات رسمية لآخرين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Ces faits étaient connus et avaient été signalés dans les rapports de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, dans le rapport du Secrétaire général et dans des communications émanant d'organisations non gouvernementales. | UN | وكانت هذه الحالات معروفة، وأبلغ عنها في تقارير أصحاب الولايات الخاصة، وتقرير الأمين العام، وبلاغات المنظمات غير الحكومية. |
7. Le Comité félicite l'État partie d'avoir accepté la visite d'un certain nombre de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | 7- وترحب اللجنة بقبول الدولة الطرف أن يجري أصحاب الولايات بموجب الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان عدداً من الزيارات إليها. |
H. Sélection et nomination de titulaires de mandat | UN | حاء - اختيار أصحاب الولايات وتعيينهم |
Elle a en outre noté que plusieurs demandes de visite émanant de titulaires de mandat n'avaient pas encore été acceptées. | UN | كما أشارت إلى أن الطلبات العديدة التي قدمها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البلد لم تحظَ بالموافقة بعد. |
18. La Commission des droits de l'homme du Pakistan (HRCP) note que le Pakistan n'a pas répondu aux demandes de visites émanant de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | 18- ذكرت لجنة باكستان لحقوق الإنسان أن باكستان لم توافق على ما لم يبت فيه بعدُ من طلبات الزيارة التي قدّمها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Rapport conjoint de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo | UN | التقرير المشترك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
G. Sélection et nomination de titulaires de mandat 22 92 | UN | زاي - اختيار المكلفين بالولايات وتعيينهم 22 109 |
Des exemples encourageants ont été cités concernant des visites de titulaires de mandat qui avaient stimulé les synergies entre les différents acteurs et favorisé la création de cadres pour le suivi de leurs recommandations. | UN | وذكِرت أمثلة إيجابية لزيارات أجراها مكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة يسّرت التآزر بين مختلف الفعاليات وشجعت على إنشاء منصات لمتابعة توصياتهم. |