"de tokyo sur" - Translation from French to Arabic

    • طوكيو المعني
        
    • طوكيو بشأن
        
    • طوكيو المتعلق
        
    • طوكيو عن
        
    • طوكيو الدولي بشأن
        
    • طوكيو المتعلقة
        
    • طوكيو لمنع
        
    • طوكيو الدولي المعني
        
    • طوكيو من
        
    Ces mesures, renforcées par la conclusion de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, devraient être activement soutenues. UN وهذه اﻹجراءات التي عززت باختتام مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية الافريقية، ينبغي أن تلقى تأييدا قويا.
    Exposé sur la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan UN إحاطة بشأن مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان
    Le Japon appuie la coopération Sud-Sud par le biais de ses Conférences internationales de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وقال إن اليابان تعمل على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال مؤتمراتها الدولية في طوكيو بشأن التنمية الأفريقية.
    En outre, dans le cadre de la coopération Sud-Sud, nous nous réjouissons de la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN كما نرحب، في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بإعلان طوكيو بشأن التنمية في أفريقيا.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'exécution du Nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'application de la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في أفريقيا
    La prochaine Conférence au sommet de Tokyo sur le développement de l’Afrique, à laquelle l’Organisation des Nations Unies participera pleinement, permettra au Département de largement diffuser des informations concernant l’Afrique. UN ومؤتمر القمة القادم الذي سينعقد في طوكيو عن التنمية في أفريقيا، الذي ستحضره اﻷمم المتحدة كشريك كامل، سيتيح أيضا فرصة لﻹدارة لتقوم بنشر المعلومات على نطاق واسع عن أفريقيا.
    CD/1590 Japon: Rapport du Forum de Tokyo sur la nonprolifération et le désarmement nucléaires UN اليابان: تقرير محفل طوكيو المعني بعدم الانتشار النووي وبنزع السلاح CD/1590
    Compte rendu des travaux de la Conférence de Tokyo sur UN موجز أعمال مؤتمر طوكيو المعني باستراتيجية التنمية
    37. Le Gouvernement japonais a accueilli, en octobre 1993, la Conférence de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN ٣٧ - وأضافت أن الحكومة اليابانية قد استضافت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية في افريقيا.
    À cet égard, je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur les chiffres cités par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à la Conférence de Tokyo sur la stratégie du développement, le mois dernier. UN وفي هذا السياق أود أن أوجه انتباه الجمعية إلى اﻷرقام التي أوردهــا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في مؤتمر طوكيو المعني باستراتيجية التنمية في الشهر الماضي.
    Par exemple, la Déclaration adoptée à la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan a souligné qu'il importait que des organismes de la société civile et des groupes de femmes participent à l'appui au processus de paix. UN فعلى سبيل المثال، شدد إعلان طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية في دعم عملية السلام.
    249. La Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan s'est tenue au Japon en juillet 2012. UN 249 - عقد مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان في اليابان في تموز/يوليه 2012.
    Cette initiative est conforme au Nouvel ordre du jour pour le développement de l'Afrique, aux stratégies élaborées pour le XXIe siècle par le Comité d'aide au développement de l'Organisation de développement et de coopération économiques et à la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وهذا يتفق مع الخطة الجديدة للتنمية في افريقيا، واستراتيجيات منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية للجنة المساعدة الانمائية للقرن الحادي والعشرين، وإعلان طوكيو بشأن التنمية الافريقية.
    B. La Déclaration de Tokyo sur le développement UN باء- إعلان طوكيو بشأن التنمية اﻷفريقية " نحو القرن ١٢ " ٢٦
    B. La Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique " à l'horizon du XXIe siècle " UN باء - إعلان طوكيو بشأن التنمية اﻷفريقية " نحو القرن ١٢ "
    Nous attendons avec intérêt la prochaine conférence de Chicago sur la sécurité et la conférence de Tokyo sur le développement, lesquelles concrétiseront le cadre et les paramètres de l'engagement international en Afghanistan après la période de transition. UN ونتطلع إلى مؤتمر شيكاغو المقبل بشأن المسائل الأمنية، وإلى مؤتمر طوكيو بشأن مسائل التنمية، اللذين من شأنهما تحديد إطار ومعايير المشاركة الدولية في أفغانستان بعد الفترة الانتقالية.
    À ce titre, elle a mis en relief l'importance de la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan, qui se tiendrait en juillet 2012. UN و شددت، في هذا الصدد، على أهمية مؤتمر طوكيو بشأن أفغانستان المقرر عقده في تموز/يوليه 2012.
    Il a à cœur de régler la question des réfugiés afghans et reconnaît que l'aide humanitaire et l'aide au développement sont liées, comme l'a montré la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan tenue en 2012. UN وقال إن اليابان ملتزم ة بحل مشكلة اللاجئين الأفغان، وتسلم بأن المساعدات الإنسانية والمساعدات الإنمائية مرتبطتان كما يتجلى في مؤتمر طوكيو بشأن أفغانستان المعقود في عام 2012.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'exécution du nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'application de la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في افريقيا
    La prochaine Conférence au sommet de Tokyo sur le développement de l’Afrique, à laquelle l’Organisation des Nations Unies participera pleinement, permettra au Département de largement diffuser des informations concernant l’Afrique. UN ومؤتمر القمة القادم الذي سينعقد في طوكيو عن التنمية في أفريقيا، الذي ستحضره اﻷمم المتحدة كشريك كامل، سيتيح أيضا فرصة لﻹدارة لتقوم بنشر المعلومات على نطاق واسع عن أفريقيا.
    Il favorisera la coopération Sud-Sud à l'appui du développement de l'Afrique et, ce faisant, participera aux cadres existants tels que la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وسيشجع التعاون بين بلدان الجنوب من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي بشأن التنمية الأفريقية.
    Au séminaire de Tokyo sur les armes légères organisé par le Japon le mois dernier, les participants de chaque région du monde ont procédé à des échanges de vues constructifs sur un traité sur le commerce des armes dans le contexte de mesures efficaces de contrôle des transferts. UN وفي حلقة عمل طوكيو المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي استضافتها اليابان الشهر الماضي، اضطلع المشاركون من جميع مناطق العالم أيضا بتبادل مفيد للآراء بشأن إبرام معاهدة للتجارة في الأسلحة في سياق التدابير الفعالة لضوابط النقل.
    - Forum de Tokyo sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN - منتدى طوكيو لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Premièrement, le Japon accueillera la prochaine Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique en 2008. UN أولا، سوف تستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا القادم في عام 2008.
    Elle s'est également félicitée de la convocation de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique qui doit se tenir du 4 au 6 octobre 1993. UN وضمن هذا السياق بالذات، رحبت بالمؤتمر الدولي المعني بتنمية افريقيا، المقرر عقده في طوكيو من ٤ الى ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more