"de ton frère" - Translation from French to Arabic

    • أخيك
        
    • أخوك
        
    • أخاك
        
    • أخيكِ
        
    • شقيقك
        
    • لأخيك
        
    • لشقيقك
        
    • اخوكِ
        
    • لديك أخ
        
    • من أخوكِ
        
    En d'autres mots, trouver l'assassin de ton frère sur ton propre temps, pas vrai? Open Subtitles تقصد بمعنى آخر: اعثر على قاتل أخيك في وقتك الخاص، صحيح؟
    Son bureau a été alerté sur le vol de ton frère par la TSA. Open Subtitles لقد تمّ تنبيه مكتبها حول رحلة أخيك بواسطة إدارة أمن النقل.
    Le comportement de ton frère jumeau n'était pas dû à une cause naturelle. Open Subtitles سلوك أخوك التوأم لم يكُن وليد أسباب طبيعيّة
    Je reconnais ta voix, mais pas les paroles de louange à l'égard de ton frère. Open Subtitles أعرف صوتك, ولكنني أستغرب سماعك تمدحين أخاك.
    Il faut accepter la copine de ton frère, même si tu peux pas la voir, ou s'ils vont pas ensemble. Open Subtitles يَجِبُ أَن تتَقبلَ صديقة أخيكِ حتى إذ لم تَستطعُ إيقافها أَو تعرفُ بأنّها ضرر بالنسبة لَهُ.
    Le meurtre de ton frère était un crime terrible, et chaque crime doit être puni. Open Subtitles جريمة شقيقك كانت جريمة بشعة و كل جريمة يجب أن يعاقب عليها
    Tu vas être le premier repas de ton frère. Bébé, je suis tellement désolé... Open Subtitles سوف تكون الوجبة الأولى لأخيك أنا آسفٌ جدًا يا عزيزتي
    Et quand tu arrêteras de te promener avec la chemise de ton frère comme un plouc à la tête géante, tu seras réparé. Open Subtitles الآن ان تمكنّا من جعلك تكف عن المشي وأنت تحمل قميص أخيك كرجل معتوه فستكون على ما يُرام
    Trois hommes liés au procès de ton frère sont morts. Open Subtitles ثلاثة من الذين لهم صلة بمحاكمة أخيك ماتوا
    Avec Ia caméra de ton frère, je veux que tu recueilles les témoignages des gens. Open Subtitles أريدك أن تتجول بآلة تصوير أخيك وأن تحصل على الشهادات من الجميع
    As-tu entendu ces Marines ici, aujourd'hui, parler de ton frère ? Open Subtitles هل سمعت جنود البحرية يتحدثون عن أخيك هناك ؟
    Sinon, le groupe de ton frère a fait un truc que tu jugeais impossible. Open Subtitles وإن صدقت، فإن مجموعة أخيك أنجزت شيئاً أخبرتني أنه غير ممكن
    Si tu parles de la cafetière et de ton frère jouant à twister avec le médecin légiste, tout le monde sait. Open Subtitles إذا كنت تتحدثين عن باب إناء القهوة و أن أخوك يلعب لعبة الإعصار مع الطبيبة الشرعية الجميع يعرف ذلك
    Puis le tien, celui de ton frère, de ta soeur et de tous ses enfants. Open Subtitles ثم يأتي دورك، بعدها أخوك فأختك ثم كل أطفالها
    C'est une observation. Etre amoureux de la copine de ton frère doit être difficile. Open Subtitles إنّها مجرّد ملاحظة ، كونكَ تحبّ حبيبة أخوك ، فلا بدّ أنّ هذا قاسياً.
    Ne t'avise pas de salir la mémoire de ton frère en l'utilisant comme excuse pour ta stupidité. Open Subtitles لا تجرؤ و تنقص من قدر ذكرى أخاك من خلال إستخدامه كعذر لسذاجتك
    Ces visions de ton frère. Open Subtitles لماذا كنت ترى أخاك بإستمرار هنا بالأسفل؟
    Ecoute, je n'ai pas envie de voir le monstre non plus mais c'est l'enterrement de ton frère. Open Subtitles إنظري لا أريد أن أرى تلك الوحش أيضاً ولكنها جنازة أخيكِ
    Il est ici pour quelques semaines. C'est l'opposé de ton frère. Open Subtitles في الحقيقة هو سيمكث بالمدينة بضعة أسابيع وهو على عكس أخيكِ تماماً
    Tu sais que j'ai dû me faire discret après l'arrestation de ton frère. Open Subtitles تعلمين أن عليّ أن أتوارى عن الأنظار بعدما اعتقل شقيقك
    Tu fais tout ça pour l'honneur de ton frère, alors qu'en vérité il n'en avait pas. Open Subtitles ،كل هذا لأجل شرف شقيقك بينما في الحقيقة لا يملك شرفاً
    Voilà. Tu connais l'histoire barbante de ton frère alcoolo. Open Subtitles اذن , على اي حال تلك القصة المملة لأخيك مدمن الكحول
    T'étais proche de ton frère, Olivia ? Open Subtitles هل كنتِ مقربة لشقيقك اوليفيا ؟
    Si tu veux parler de ton frère, ou éviter le sujet, je suis là. Open Subtitles إذا اردتِ الحديث حول اخوكِ او ربما لتجنب ذلك فأنا متواجدة
    En fait, tu devrais être fier de la beauté classique de ton frère. Open Subtitles فى الواقع يجب أن تفخر أن لديك أخ وسيم كلاسيكياً
    J'ai un message de la part de ton frère. Open Subtitles عندما كنت طفلة صغيرة لدي رسالة لك من أخوكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more