"de ton passé" - Translation from French to Arabic

    • من ماضيك
        
    • عن ماضيك
        
    • في ماضيك
        
    • لماضيك
        
    • من ماضيكِ
        
    Ton esprit crée chaque moment de ton avenir et chaque moment de ton passé. Open Subtitles يقوم عقلك بخلق كل لحظة من مستقبلك وكل لحظة من ماضيك
    Cette mystérieuse fille caliente de ton passé qui arrive de nulle part avec tout ce temps qu'elle a et personne avec qui le passer sauf toi. Open Subtitles هذه الانثى الغامضة تخرج من ماضيك الأن . مع كل هذا الوقت لا يوجد لديها شخص اخر تقضى وقتها معه غيرك
    Le village où on se retrouvera se situe sur une terre appartenant à un homme de ton passé. Open Subtitles القرية التي نجتمع لنجلس على أرضها تنتمي إلى شخص من ماضيك
    Essayer d'obtenir quelque chose de ton passé c'est comme jouer au jeu de la Taupe. Open Subtitles محاولة استخراج إجابة منك عن ماضيك مثل لعب واك مول
    T'éloigner de ton passé et de ta mère, ne va pas les faire disparaitre. Open Subtitles أبتعد عن ماضيك وماضي والدتك، واجعل ماضيك يختفي تماماً
    Tu sais comment tu peux chérir les moments spéciaux de ton passé sans pour autant délaisser ceux du présent ? Open Subtitles أتعلمين كيف يمكنك إختزال اللحظات المميزة في ماضيك و التي لا يمكن أن تقلل من قيمة اللحظات المميزة في حاضرك
    Mais tes yeux et ton sourire n'ont plus I'éclat de ton passé phénoménal Open Subtitles ولكن عينيكِ , إبتسامتك ليس لديهما التألق لماضيك الرائع
    Deux d'entre nous se font voler par tes filles et quelqu'un sorti de ton passé. Open Subtitles أثنان منا يتم سرقتهم من قبل فتياتك وصديق من ماضيك اللامع
    Je pensais que tu aurais appris de ton passé. Open Subtitles لقد كنت أعتقد بأنك سوف تتعلم أكثر من ماضيك.
    Est-ce que tous les gens de ton passé vont venir nous déranger ? Open Subtitles يا إلهي هل كل شخص من ماضيك هنا ليمشي معك إلى الممشى؟
    Je ne permettrai pas que ces ombres de ton passé altèrent ton jugement. Open Subtitles لن اسمح بتلك الظلال من ماضيك ان تعدل تصوراتك
    Ne sois pas désolée pour moi, sauf si tu l'es parce que je dois vivre dans le musée de ton passé érotique. Open Subtitles لا أشعر بالأسف بالنسبة لي، إلا إذا كنت آسف فيلين 'لي لأنني يجب أن نعيش في المتحف من ماضيك المثيرة.
    Tu te bats encore contre des abrutis de ton passé. Open Subtitles لأنّكَ ما زلتَ تتنافس مع مجموعةٍ من الأوغاد من ماضيك.
    Je voulais que tu voies que ta noirceur ne venait pas seulement de ton passé, mais aussi de ta crainte du futur. Open Subtitles الطيران أردت أن أريك أنّ الظلمة لا تأتي من ماضيك فقط، لكن تؤثر على مستقبلك أيضاً
    J'aurais du arrêter la conversation dès qu'on a parlé de ton passé. Open Subtitles أرجو أن تكون قد أغلقت تلك المحادثه حتى تصبح من ماضيك
    Si tu vas jusqu'au bout, Je déterrerai les saleté de ton passé Open Subtitles ان استمريت بفعل ذلك , سأحفر عن ماضيك السئ
    Tu n'as vraiment pas envie de parler de ton passé. Open Subtitles انت لا تريد ان تتكلم عن ماضيك ، اليس كذلك ؟
    Je me dis que si tu avais voulu me parler de ton passé, tu l'aurais déjà fait. Open Subtitles أعتقد لو أنك أردت أن تخبرني عن ماضيك لكنت أخبرتني بالفعل
    Écoute, je sais que tu n'aimes pas parler de ton passé, encore moins replonger dedans, mais la rencontre aura lieu pendant la réunion d'anciens élèves. Open Subtitles أعلم بأنّك لاتودّين الحديث عن ماضيك, أو زيارته ولكنه حيث سيجتمع الأشرار
    Il y a des choses de ton passé dont tu peux pas parler. Open Subtitles هناك أشياء في ماضيك لا تستطيع التحدث عنها
    "On pourrait parler de ton passé de mannequin pour lingerie." Open Subtitles فلنضع استراتيجية لماضيك الحافل بالازياء؟
    J'ai passé des heures à enquêter sur toi... Et j'ai trouvé quelques coquilles de ton passé. Open Subtitles قضيتُ ساعاتٍ أبحثُ بأمورٍ عنكِ، و تمكّنتُ من إيجادِ بضعةِ أشياءَ من ماضيكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more