"de tonnes d'" - Translation from French to Arabic

    • طن من
        
    • الأطنان من
        
    • أطنان من
        
    • طن متري من
        
    • من الأطنان
        
    La Chine avait indiqué que cette élimination représenterait une réduction de 8 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone d'ici 2030. UN وأشارت الصين إلى أن التخلص التدريجي سيمثل انخفاضاً قدره 8 بلايين طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ بحلول عام 2030.
    Dans le monde, environ 1,1 million de tonnes d'uranium appauvri est stocké dans des installations d'enrichissement. UN ويُقدر أن 1.1 مليون طن من اليورانيوم المنضَّب مخزنة في مصانع التخصيب في جميع أنحاء العالم.
    Le potentiel énergétique du pays est actuellement estimé à plus de 45 milliards de tonnes d'équivalent pétrole, ce qui représente le cinquième des réserves mondiales en gaz naturel et en pétrole. UN وتُقدر احتياطات الطاقة في تركمانستان في الوقت الراهن بما يزيد عن 45 بليون طن من مكافئات النفط، أو خُمس الاحتياطيات الإجمالية العالمية من الغاز الطبيعي والنفط.
    La quantité de matières à vérifier pourrait représenter un total de centaines de tonnes d'uranium hautement enrichi et de plutonium. UN ومن المحتمل أن تصل كميات المواد التي ستخضع للتحقق إلى مئات الأطنان من اليورانيوم والبلوتونيوم العاليين الإغناء.
    Les exportations de viande atteindront 60 000 tonnes d'ici à 2016, soit l'équivalent de 4 millions de tonnes d'exportations de céréales. UN وبحلول عام 2016، يجب أن تكون صادرات اللحوم قد بلغت 000 60 طن، مما يعادل صادرات 4 ملايين طن من الحبوب.
    Près de 20 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) existent aujourd'hui sous forme de réserves de SAO. UN ويوجد حالياً في أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون نحو 20 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    L'impact climatique total net de l'ensemble des projets de l'ONUDI relevant du Protocole de Montréal a été, selon les estimations, une réduction d'environ 359 millions de tonnes d'équivalent-CO2. UN ويقدر الأثر المناخي الصافي لجميع مشاريع بروتوكول مونتريال بخفض 359 مليون طن من معادل ثاني أكسيد الكربون.
    Les données les plus récentes montrent qu'en 2009, l'empreinte du système des Nations Unies s'élevait à 1,7 million de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone. UN وتوضِّح آخر البيانات أن منظومة الأمم المتحدة كانت في سنة 2009 مسؤولة عما يكافئ 1.7 مليون طن من غاز ثاني أكسيد الكربون.
    Dix-neuf Parties ont fait état d'émissions inférieures à 1 million de tonnes d'équivalent CO2; par contre, 22 Parties ont fait état d'émissions supérieures à 100 millions de tonnes d'équivalent CO2. UN وأبلغ 19 طرفاً عن انبعاثات تقل عن مليون طن من معادل ثاني أكسيد الكربون؛ وعلى العكس من ذلك، كانت انبعاثات 22 طرفاً تتجاوز 100 مليون طن من معادل ثاني أكسيد الكربون.
    10 millions de tonnes d'équivalents-CO2 à l'horizon 2020 (sources diverses) UN من 19 إلى 47 مليون طن من معادلات ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2020 من قطاع الطاقة تبعاً للسيناريوهات
    19 à 47 millions de tonnes d'équivalents-CO2 à l'horizon 2020 selon les scénarios (secteur de l'énergie) UN 110 ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2020 من قطاع الطاقة
    30 millions de tonnes d'équivalents-CO2 à l'horizon 2020 (secteur de l'énergie) UN 57 مليون طن من معادلات ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2020 من قطاع الطاقة
    57 millions de tonnes d'équivalents-CO2 à l'horizon 2020 (secteur de l'énergie) UN 14 مليون طن من معادلات ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2020 من قطاع الطاقة
    Si ce n'est pas le cas, l'offre risque de fondre avec un volume compris entre 250 et 450 millions de tonnes d'équivalent CO2 à peine pour la même période. UN وإذا لم يتحقق ذلك، فإن العرض قد يتقلص إلى ما يعادل 250 و450 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون عن نفس الفترة.
    Les données montrent que l'empreinte du système des Nations Unies en 2010 s'élevait à 1,7 million de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone. UN وتظهر البيانات أن البصمة الكربونية لمنظومة الأمم المتحدة في عام 2010 بلغت ما يكافئ 1,7 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون.
    Selon les estimations, d'ici à 2015, le Partenariat pourrait induire une réduction des émissions de gaz à effet de serre de l'ordre de 180 millions de tonnes d'équivalent CO2. UN وبحلول عام 2015، من المقدر أن تسمح الشراكة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بما يعادل 180 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون.
    Le Mécanisme avait déjà obtenu des réductions d'émissions représentant plus de 1,9 milliard de tonnes d'équivalent CO2. UN ونفذت آلية التنمية النظيفة حتى الآن مشاريع لتخفيض الانبعاثات بما مقداره 1.9 مليار طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Là encore, chaque hivernage, ce sont des milliards de tonnes d'eau qui tombent sur le sol, se perdent en infiltrations ou vont à la mer. UN ذلك أن بلايين الأطنان من المياه التي تسقط خلال موسم الأمطار تتسرب أو تضيع في البحر.
    Après dix mois de sécheresse, des millions de tonnes d'eau sont déversés sur la terre en moins d'une heure. Open Subtitles بعد عشرةِ أشهرٍ من الجفاف ملايين الأطنان من الماء تهطل في أقل من ساعة
    Il est irresponsable d'extraire des millions de tonnes d'un matérieau toxique et le répandre dans l'environnement. Open Subtitles إنه شيء غير مسؤول التنجيم عن ملايين الأطنان من المواد السامة و نثرها في البيئة
    Au cours de la période considérée, des saisies importantes ont permis la destruction de tonnes d'opium, de marijuana et d'héroïne. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت عمليات ضبط كثيرة للمخدرات، نتج عنها إتلاف أطنان من الأفيون والماريجوانا والهيروين.
    Il a fourni 6 millions de tonnes d'aliments à 104 millions de personnes dans 81 pays. UN وسلم البرنامج 6 ملايين طن متري من الغذاء وصلت إلى 104 ملايين نسمة في 81 بلدا.
    Par ailleurs, il a acheté plusieurs centaines de tonnes d'un précurseur clef auprès d'un fournisseur étranger à l'aide d'un faux certificat d'utilisation finale. UN وفي إحدى الحالات، اشترى العراق عدة مئات من الأطنان من السلائف الكيميائية الرئيسية من مورد أجنبي باستخدام شهادة مستعمل نهائي مزورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more