Impunité pour les actes de torture et les mauvais traitements | UN | الإفلات من العقاب على أعمال التعذيب وسوء المعاملة |
Impunité pour les actes de torture et les mauvais traitements | UN | الإفلات من العقاب على أعمال التعذيب وسوء المعاملة |
Impunité pour les actes de torture et les mauvais traitements | UN | إفلات مرتكبي أفعال التعذيب وسوء المعاملة من العقاب |
Impunité pour les actes de torture et les mauvais traitements | UN | الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وإساءة المعاملة |
Impunité pour les actes de torture et les mauvais traitements | UN | الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وإساءة المعاملة |
Impunité pour les actes de torture et les mauvais traitements | UN | إفلات مرتكبي أفعال التعذيب وسوء المعاملة من العقاب |
Impunité pour les actes de torture et les mauvais traitements | UN | إفلات مرتكبي أفعال التعذيب وسوء المعاملة من العقاب |
L'État partie devrait d'urgence prendre des mesures concrètes pour prévenir les actes de torture et les mauvais traitements dans tout le pays. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، خطوات فورية لمنع وقوع أعمال التعذيب وسوء المعاملة في جميع أنحاء البلد. |
L'État partie devrait prendre d'urgence des mesures concrètes pour prévenir les actes de torture et les mauvais traitements décrits précédemment. | UN | وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وملموسة لمنع حدوث أعمال التعذيب وسوء المعاملة المذكورة آنفاً. |
L'État partie devrait prendre d'urgence des mesures concrètes pour prévenir les actes de torture et les mauvais traitements décrits précédemment. | UN | وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وملموسة لمنع حدوث أعمال التعذيب وسوء المعاملة المذكورة آنفاً. |
L'État partie devrait d'urgence prendre des mesures concrètes pour prévenir les actes de torture et les mauvais traitements dans tout le pays. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، خطوات فورية لمنع وقوع أعمال التعذيب وسوء المعاملة في جميع أنحاء البلد. |
Des efforts ont été consentis pour protéger les individus contre les actes de torture et les mauvais traitements mais ils restent encore insuffisants. | UN | وقد بُذلت جهود من أجل حماية الأفراد من أعمال التعذيب وسوء المعاملة غير أنها لا تزال قاصرة عن الوفاء بالغرض. |
Le Comité a relevé que les actes de torture et les mauvais traitements pouvaient se produire plus facilement dans les sociétés qui toléraient la discrimination quelle qu'en soit la forme. | UN | ولاحظت اللجنة أنه يسهل حدوث التعذيب وسوء المعاملة في المجتمعات التي تتساهل أكثر من غيرها تجاه التمييز بجميع أنواعه. |
Enquête sur les actes de torture et les mauvais traitements | UN | التحقيق في أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون |
Utilisation du Protocole d'Istanbul dans les enquêtes sur les actes de torture et les mauvais traitements | UN | تطبيق برتوكول اسطنبول في التحقيقات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة |
Enquête sur les actes de torture et les mauvais traitements | UN | التحقيق في أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون |
3. Impunité pour les actes de torture et les mauvais traitements | UN | 3- إفلات مرتكبي أفعال التعذيب وسوء المعاملة من العقاب |
Le SPT exhorte les autorités à faire en sorte que les actes de torture et les mauvais traitements ne puissent faire l'objet d'aucune amnistie. | UN | وتحث اللجنة الفرعية السلطات على كفالة عدم تنطبق العفو على أعمال التعذيب وإساءة المعاملة. |
Le SPT condamne catégoriquement tous les actes de torture et les mauvais traitements et rappelle que la torture et les mauvais traitements ne peuvent se justifier en aucune circonstance et doivent être totalement interdits. | UN | 24- تدين اللجنة الفرعية بشكل قاطع جميع أعمال التعذيب وإساءة المعاملة، وتذكِّر بأن التعذيب وإساءة المعاملة لا يمكن تبريرهما تحت أي ظرف من الظروف، ويجب حظرهما تماماً. |
149. Le SPT condamne de nouveau catégoriquement tous les actes de torture et les mauvais traitements. | UN | 149- تكرر اللجنة الفرعية إدانتها القاطعة لجميع أعمال التعذيب وإساءة المعاملة. |
58. Le Comité est également préoccupé par le fait que l'État partie continue de ne pas enquêter avec diligence et impartialité sur les actes de torture et les mauvais traitements et de ne pas poursuivre leurs auteurs. | UN | ٥٨ - ويساور اللجنة القلق بنفس القدر إزاء استمرار إخفاق الدولة الطرف في القيام، بشكل فوري ونزيه، بالتحري عن المسؤولين عن أعمال التعذيب وإساءة المعاملة ومحاكمتهم. |