"de touristes" - Translation from French to Arabic

    • من السياح
        
    • سائح
        
    • من السائحين
        
    • السائحين الوافدين
        
    • السياح القادمين
        
    • السياح الوافدين
        
    • عدد السياح
        
    • من السيّاح
        
    • وصول السياح
        
    • من الزوار
        
    • للسائحين
        
    • السواح الذين وصلوا
        
    • الواصلين
        
    • السياح الوافدون
        
    • السياحي
        
    Ces emplacements qui sont au nombre d'une cinquantaine dans tout le pays fonctionnent comme des musées et sont visités chaque année par un grand nombre de touristes. UN وتؤدي هذه المواقع، التي يبلغ عددها نحو 50 موقعاً في جميع أنحاء البلاد، دور المتاحف ويؤمها عدد كبير من السياح في كل عام.
    Et tous ces groupes de touristes sortent pour essayer de trouver les aurores boréales. Open Subtitles جميع هذه الفئات من السياح يذهبون للبحث عن الشفق القطبي الشمالي.
    Quatre-vingts pour cent des déplacements touristiques sont effectués par voie aérienne, 480 millions de touristes internationaux ayant été enregistrés en 2009. UN فنسبة 80 في المائة من النشاط السياحي تتم جواً، حيث سُجّل 480 مليون سائح دولي عام 2009.
    Au total, près de 1,8 million de touristes sont arrivés sur le territoire, dont environ 322 000 par voie aérienne en 2012. UN وبلغ عدد الزوار، وفقا للتقارير، نحو 1.8 مليون زائر منهم قرابة 000 322 سائح قدموا عن طريق الجو.
    Ceux des pays de destination qui resteront à l'écart de l'Internet et du commerce électronique risquent à l'évidence de voir leur échapper un nombre important de touristes potentiels. UN ومن البديهي أن بلدان المقصد التي لا تتبنى الإنترنت والتجارة الإلكترونية معرضة لفقدان أعداد كبيرة من السائحين المحتملين.
    Le tourisme intrarégional représente près de 80 % du total des arrivées de touristes en Asie. UN ويشكل السائحون من داخل المنطقة نحو ٠٨ في المائة من مجموع السائحين الوافدين إلى آسيا.
    Tout comme nous sommes tournés vers le monde, le monde se tourne vers nous - à travers les quelque 10 millions de touristes qui nous rendent visite chaque année. UN ومثلما نتطلع إلى العالم، كذلك يتطلع العالم إلينا في صورة عشرات الملايين من السياح الذين يزوروننا كل عام.
    La clientèle n'est pas composée de touristes mais, en règle générale, d'habitants de la région ou de personnes de passage, notamment d'hommes venus du Panama en route vers le nord. UN والزبائن ليسوا من السياح وإنما هم عادة من السكان المحليين أو المسافرين، وفيهم رجال قادمون من بنما متجهون إلى الشمال.
    36. La prostitution qui a lieu dans l'ouest du pays concerne un pourcentage plus élevé de touristes. UN 36- أما البغاء الذي يحدث في غرب البلد فيشمل نسبة مئوية أعلى بكثير من السياح.
    L'Iraq note à cet égard que si ces récifs sont situés dans une zone touristique, en fait peu de touristes vont les fréquenter. UN وفي هذا الصدد، يزعم العراق أنه وإن كانت هذه الشعب موجودة في موقع سياحي، فإن قليلاً من السياح يستخدمونها في الواقع.
    Aux griefs des clients constitués essentiellement de touristes, les chauffeurs de taxi ont opposé que le prix de la course n'avait pas été relevé depuis 12 ans. UN وردا على شكاوى العملاء الذين هم من السياح أساسا، ذكر سائقو سيارات الأجرة إلى أن الأسعار لم تعدل منذ 12 سنة.
    L'Iraq note que si ces récifs sont situés dans une zone touristique, en fait peu de touristes les fréquentent. UN ولاحظ العراق أنه وإن كانت هذه الشعب موجودة في موقع سياحي فإن قليلاً من السياح هم الذين يستخدمونها في الواقع.
    Au total, près de 1,9 million d'arrivées de touristes ont été enregistrées en 2010, dont 288 000 par air. UN وتم تسجيل عدد إجمالي من الزوار قدره 1.9 مليون زائر، منهم نحو 000 288 سائح وصلوا عن طريق الجو في عام 2010.
    Environ 2 millions de touristes visitent chaque année les îles Vierges américaines, où ils arrivent par navire de croisière ou par avion. UN فالجزر تستقبل نحو مليوني سائح سنويا يفدون إليها في رحلات سياحية بحرية وأخرى جوية.
    Selon des informations relayées par les médias en 2011, les îles Turques et Caïques ont attiré plus d'un million de touristes. UN ووفقاً لتقارير وسائل الإعلام في عام 2011، جذبت جزر تركس وكايكوس أكثر من مليون سائح.
    À partir du moment où les services de cette nature se généralisent, la destination touristique considérée se met à acquérir une image et une réputation propres à attirer des catégories indésirables de touristes. UN وفور أن تصبح هذه الخدمات سائدة وشائعة فإن المكان يكتسب صورة أو سمعة تجتذبان الفئات غير المرغوب فيها من السائحين.
    Un grand nombre de touristes voyagent en partie parce qu’ils cherchent à découvrir des cultures différentes. UN ٢٠ - ويسافر عدد كبير من السائحين جزئيا لاكتساب خبرة من مختلف الثقافات.
    La baisse des taux d’intérêt conjuguée à une légère dépréciation de la monnaie libanaise, ainsi qu’à une augmentation sensible du nombre de touristes, dynamiseront l’économie libanaise. UN ومن المتوقع للاقتصاد اللبناني أن يمضي قدما إلى اﻷمام بناء على هبوط أسعار الفوائد إلى جانب تخفيض العملة اللبنانية على نحو طفيف، وذلك باﻹضافة إلى حدوث زيادة كبيرة في أعداد السائحين الوافدين.
    Le nombre de touristes a baissé de 8 %. UN لذلك انخفض عدد السياح القادمين الى اﻹقليم بنسبة ٨ في المائة.
    Les arrivées de touristes progressèrent de 1 million en 1973 à 2 millions en 1981. UN وارتفع عدد السياح الوافدين إلى تايلند من مليون سائح في عام ١٩٧٣ إلى مليوني سائح في عام ١٩٨١.
    Un tas de touristes viennent pour le tigre de Tasmanie. Open Subtitles هناك الكثير من السيّاح يبحثون عن النمر التسماني
    Les entrées de touristes ont augmenté de 14 %. UN وارتفع معدل وصول السياح بنسبة 14 في المائة.
    Sauvage assassinat de touristes à Bwindi UN القتل الوحشي للسائحين في بويندي
    En 1992, le nombre d'arrivées de touristes s'est élevé à 876 742, soit 19 % de plus qu'en 1991. UN ففي عام ١٩٩٢، بلغ عدد السواح الذين وصلوا إلى الاقليم ٧٤٢ ٨٧٦ سائحا، أي بزيادة ١٩ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٩١.
    Les arrivées de touristes ont progressé de 17,4 %, passant de 32 076 en 1992 à 37 658 en 1993. UN وزاد عدد السواح الواصلين الى أنغيلا بنسبة ١٧,٤ في المائة من ٠٧٦ ٣٢ في عام ١٩٩٢ الى ٦٥٨ ٣٧ في عام ١٩٩٣.
    Arrivées de touristes UN السياح الوافدون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more