"de tous les états membres du" - Translation from French to Arabic

    • جميع الدول الأعضاء في
        
    • كل الدول الأعضاء في
        
    La Guinée équatoriale a sollicité l'appui de tous les États membres du Comité en vue de la réussite de ces importants événements. UN وقد طلبت غينيا الاستوائية دعم جميع الدول الأعضاء في اللجنة لإنجاح هذين الحدثين الهامين.
    Au nom de tous les États membres du Groupe des États d'Asie, et au nom de mon propre pays, le Japon, je souhaite une chaleureuse bienvenue à ce nouveau Membre de l'Organisation. UN وأرحب، باسم جميع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، وباسم بلدي، اليابان، أحر الترحيب بهذا العضو الجديد في المنظمة.
    21. La Réunion a pris note du fait que les pays participant à la mise en place du réseau devraient envisager d’accueillir un certain nombre d’activités d’enseignement dans le domaine des sciences et techniques spatiales au profit de tous les États membres du réseau. UN وأحاط الاجتماع علما بأن البلدان المشاركة في إنشاء الشبكة ينبغي لها أن تنظر في استضافة عدد من الأنشطة التعليمية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء لصالح جميع الدول الأعضاء في الشبكة.
    Un comité présidé par l'Ouganda et composé de représentants de tous les États membres du Conseil d'administration a été chargé de soumettre dans les six mois ses recommandations à ce dernier, pour examen et suite à donner. UN وقد كلفت لجنة استعراض، برئاسة أوغندا وعضوية ممثلين من جميع الدول الأعضاء في مجلس الإدارة، بتقديم توصياتها في غضون ستة أشهر إلى مجلس الإدارة، لكي ينظر فيها ويسعى إلى تنفيذها.
    Soyez assuré de la coopération de tous les États membres du Groupe de Rio afin de mener à bien les travaux de la présente session. UN وستعمل كل الدول الأعضاء في مجموعة ريو معكم بغية إنهاء أعمال دورتنا بنجاح.
    Le succès de cette entreprise dépendra de l'engagement authentique de tous les États membres du TNP. UN وسيتطلب النجاح التزامات حقيقية من قبل كل الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار.
    316. La Fédération de Russie continuerait d'étendre et de renforcer la coopération internationale en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, menant un dialogue consensuel sur un pied d'égalité dans l'intérêt de tous les États membres du Conseil et dans une interaction constructive avec le HCDH. UN 316- وسيواصل الاتحاد الروسي أيضاً توسيع التعاون الدولي والنهوض به في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وإقامة حوار متكافئ وغير قائم على المواجهة، بما يخدم مصالح جميع الدول الأعضاء في المجلس وفي تواصل بناء مع المفوضية.
    Bien des orateurs se sont félicités de l'accord trouvé à la fin de la réunion annuelle du FMI en octobre 2007, qui a souligné l'importance qu'il y avait à convenir le plus tôt possible d'une série de réformes crédibles assorties de délais précis concernant la fixation des quotes-parts et la définition de la participation de tous les États membres du Fonds. UN ورحّب العديد من المتكلمين بالاتفاق الذي تم التوصل إليه أثناء الاجتماع السنوي لصندوق النقد الدولي المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2007، الذي ركز على أهمية الاتفاق في أقرب وقت ممكن على مجموعة إصلاحات مقنعة تتضمن مهلاً زمنية محددة تتصل بحصص وأصوات جميع الدول الأعضاء في الصندوق.
    Les représentants de tous les États membres du Comité ont participé à la session : Allemagne, Cameroun, Chili, Chine, Colombie, Côte d'Ivoire, Cuba, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Inde, Iran (République islamique d'), Pakistan, Pérou, Roumanie, Sénégal, Soudan, Turquie et Zimbabwe. UN 61 - حضر الدورة ممثلو جميع الدول الأعضاء في اللجنة وهي: الاتحاد الروسي، ألمانيا، باكستان، بيرو، تركيا، جمهورية إيران الإسلامية، رومانيا، زمبابوي، السنغال، السودان، شيلي، الصين، فرنسا، الكاميرون، كوبا، كوت ديفوار، كولومبيا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية.
    B. Participation Les représentants de tous les États membres du Comité ont participé à la session : Algérie, Allemagne, Bolivie, Chili, Chine, Colombie, Cuba, États-Unis d'Amérique, Éthiopie, Fédération de Russie, France, Inde, Liban, Pakistan, Roumanie, Sénégal, Soudan, Tunisie et Turquie. UN 126- حضر الدورة ممثلو جميع الدول الأعضاء في اللجنة وهي: الاتحاد الروسي، وإثيوبيا، وألمانيا، وباكستان، وبوليفيا، وتركيا، وتونس، والجزائر، ورومانيا، والسنغال، والسودان، وشيلي، والصين، وفرنسا، وكوبا، وكولومبيا، ولبنان، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية.
    3. Prie le Secrétaire général de faire le nécessaire pour appeler l'attention de tous les États membres du Bureau et de l'Assemblée générale sur les critères et procédures fixés par l'Assemblée générale lorsqu'une organisation demande que lui soit octroyé le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale; > > UN " 3 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير المناسبة لإطلاع جميع الدول الأعضاء في مكتب الجمعية العامة وفي الجمعية العامة على المعايير والإجراءات الموضوعة من قبل الجمعية العامة كلما تقدمت إحدى المنظمات بطلب للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة " ؛
    M. Satoh (Japon) (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir, un honneur et un privilège immenses que de prendre la parole à l'Assemblée générale à l'ouverture de sa cinquante-cinquième session, au nom de tous les États membres du Groupe des États d'Asie. UN السيد ساتوه (اليابان) (تكلم بالانكليزية): من دواعي السرور البالغ والشرف والامتياز لي أن أخاطب باسم جميع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، الجمعية العامة في بداية دورتها الخامسة والخمسين.
    3. Prie le Secrétaire général de faire le nécessaire pour appeler l'attention de tous les États membres du Bureau et de l'Assemblée générale sur les critères et procédures fixés par l'Assemblée générale lorsqu'une organisation demande que lui soit octroyé le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. > > UN " 3 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير المناسبة لإطلاع جميع الدول الأعضاء في مكتب الجمعية العامة وفي الجمعية العامة على المعايير والإجراءات الموضوعة من قبل الجمعية العامة كلما تقدمت إحدى المنظمات بطلب للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة " .
    3. Prie le Secrétaire général de faire le nécessaire pour appeler l'attention de tous les États membres du Bureau et de l'Assemblée générale sur les critères et procédures fixés par l'Assemblée générale lorsqu'une organisation demande que lui soit octroyé le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. > > (Voir également le paragraphe 71.) UN " 3 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير المناسبة لإطلاع جميع الدول الأعضاء في مكتب الجمعية العامة وفي الجمعية العامة على المعايير والإجراءات الموضوعة من قبل الجمعية العامة كلما تقدمت إحدى المنظمات بطلب للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة " . (انظر أيضا الفقرة 71).
    3. Prie le Secrétaire général de faire le nécessaire pour appeler l'attention de tous les États membres du Bureau et de l'Assemblée générale sur les critères et procédures fixés par l'Assemblée générale lorsqu'une organisation demande que lui soit octroyé le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale; > > (voir également le paragraphe 48). UN " 3 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير المناسبة لإطلاع جميع الدول الأعضاء في مكتب الجمعية العامة وفي الجمعية العامة على المعايير والإجراءات الموضوعة من قبل الجمعية العامة كلما تقدمت إحدى المنظمات بطلب للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة " . (انظر أيضا الفقرة 48).
    3. Prie le Secrétaire général de faire le nécessaire pour appeler l'attention de tous les États membres du Bureau et de l'Assemblée générale sur les critères et procédures fixés par l'Assemblée générale lorsqu'une organisation demande que lui soit octroyé le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale; > > UN " 3 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير المناسبة لإطلاع جميع الدول الأعضاء في مكتب الجمعية العامة وفي الجمعية العامة على المعايير والإجراءات الموضوعة من قبل الجمعية العامة كلما تقدمت إحدى المنظمات بطلب للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة " .
    3. Prie le Secrétaire général de faire le nécessaire pour appeler l'attention de tous les États membres du Bureau et de l'Assemblée générale sur les critères et procédures fixés par l'Assemblée générale lorsqu'une organisation demande que lui soit octroyé le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale; > > (voir également le paragraphe 45). UN " 3 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير المناسبة لإطلاع جميع الدول الأعضاء في مكتب الجمعية العامة وفي الجمعية العامة على المعايير والإجراءات الموضوعة من قبل الجمعية العامة كلما تقدمت إحدى المنظمات بطلب للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة " . (انظر أيضا الفقرة 45).
    93. Des représentants de tous les États membres du Comité ont participé à la session : Allemagne, Cameroun, Chili, Chine, Colombie, Côte d'Ivoire, Cuba, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Inde, Iran (République islamique d'), Pakistan, Pérou, Roumanie, Sénégal, Soudan, Turquie et Zimbabwe. UN 93 - حضر الدورة ممثلو جميع الدول الأعضاء في اللجنة وهي: الاتحاد الروسي، ألمانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، بيرو، تركيا، رومانيا، زمبابوي، السنغال، السودان، شيلي، الصين، فرنسا، الكاميرون، كوبا، كوت ديفوار، كولومبيا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية.
    B. Participation Des représentants de tous les États membres du Comité ont participé à la session : Algérie, Bolivie, Chili, Chine, Colombie, Cuba, États-Unis d'Amérique, Éthiopie, Fédération de Russie, France, Inde, Irlande, Liban, Pakistan, Roumanie, Sénégal, Soudan, Tunisie, Turquie. UN 106 - حضر الدورة ممثلو كل الدول الأعضاء في اللجنة وهي: الاتحاد الروسي، وإثيوبيا، وآيرلندا، وباكستان، وبوليفيا، وتركيا، وتونس، والجزائر، ورومانيا، والسنغال، والسودان، وشيلي، والصين، وفرنسا، وكوبا، وكولومبيا، ولبنان، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية.
    110. Des représentants de tous les États membres du Comité ont participé à la session : Algérie, Bolivie, Chili, Chine, Colombie, Cuba, États-Unis d’Amérique, Éthiopie, Fédération de Russie, France, Inde, Irlande, Liban, Pakistan, Roumanie, Sénégal, Soudan, Tunisie et Turquie. UN 110- حضر الدورة ممثلو كل الدول الأعضاء في اللجنة وهي: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، آيرلندا، باكستان، بوليفيا، تركيا، تونس، الجزائر، رومانيا، السنغال، السودان، شيلي، الصين، فرنسا، كوبا، كولومبيا، لبنان، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more