"de tous les objectifs du millénaire" - Translation from French to Arabic

    • جميع الأهداف الإنمائية للألفية
        
    Au cours de la période considérée l'Alliance a fourni de nombreux services pour promouvoir la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN خلال الفترة التي يتناولها التقرير، قدم التحالف خدمات كثيرة تناولت جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Norvège est un fervent partisan de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتؤيد النرويج تأييدا قويا جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes est un objectif de développement essentiel et sa réalisation contribuera notablement à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو هدف أساسي للتنمية في حد ذاته، ووسيلة هامة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'emploi décent est un élément primordial dans la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويشكل العمل اللائق عنصرا رئيسيا في جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Gouvernement américain reconnaît également que l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes sont indispensables à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتدرك الحكومة أيضا أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمر ضروري لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes est un objectif de développement essentiel en lui-même et sa réalisation contribuera notablement à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو هدف أساسي للتنمية في حد ذاته، ووسيلة هامة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'autonomisation des femmes et des filles a, de fait, un effet multiplicateur de nature à favoriser la croissance et la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN فتمكين النساء والفتيات له تأثير متضاعف يمكن أن يحقق النمو وأن يمكِّن من إنجاز جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Des efforts récents ont été faits pour établir des indicateurs tenant compte des sexospécificités en vue de mesurer les progrès accomplis dans la réalisation de tous les objectifs du Millénaire en matière de développement. UN وقد بذلت جهود مؤخرا لوضع مؤشرات تراعي المنظور الجنساني في قياس التقدم المحرز في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le rôle critique de l'égalité des sexes dans la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement y est reconnu. UN وهناك إقرار بأن المساواة بين الجنسين هي مسألة حاسمة الأهمية بالنسبة لإنجاز جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    La viabilité de l'environnement sous-tend le développement à long terme et la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتعتمد التنمية الطويلة الأجل وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على الاستدامة البيئية.
    La gouvernance doit être reconnue comme un thème transversal de tous les objectifs du Millénaire pour le développement et des cadres de développement durable. UN ينبغي التسليم بأن الحوكمة موضوع شامل ينتظم جميع الأهداف الإنمائية للألفية وأطر عمل أهداف التنمية المستدامة.
    La paix et la culture de la paix affectent la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN فالسلام وثقافة السلام يؤثران في بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Certains intervenants ont insisté sur les liens entre l'objectif 3 et la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأكد بعض المتكلمين على الصلات القائمة بين الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وبين تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    En particulier, nous sommes conscients que la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et des filles sous-tendent les efforts entrepris dans tous les domaines et contribuent à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونسلم بوجه خاص بأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات إنما هو أساس ومحرك التقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    En mobilisant les entreprises, la Fondation contribue à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays où les entreprises de son portefeuille opèrent. UN ومن خلال العمل مع الشركات، تسهم المؤسسة في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان التي تعمل فيها الشركات المندرجة ضمن حافظتها.
    Néanmoins, à quelques exceptions près, les femmes rurales ont les résultats les plus médiocres dans la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement, par rapport aux femmes vivant en milieu urbain et aux hommes ruraux et urbains. UN ومع ذلك، وباستثناءات قليلة فقط، تسجل المرأة الريفية أدنى النتائج فيما يتعلق بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية مقارنة بالمرأة في المناطق الحضرية وبالرجل في المناطق الريفية والحضرية.
    L'autonomisation économique des femmes est un préalable au développement durable, à une croissance profitant aux pauvres et à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN والتمكين الاقتصادي للمرأة شرطٌ أساسي لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الذي يراعي مصالح الفقراء وكذلك تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes sont des objectifs clefs de développement en tant que tels et des moyens importants pour atteindre la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتُعد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا إنمائيا أساسيا في حد ذاته ووسيلة هامة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les perspectives sexospécifiques doivent être plus clairement articulées et envisagées dans les stratégies de réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement aux niveaux national et local. UN وتحتاج المنظورات الجنسانية إلى مزيد من التوضيح من حيث الصياغة والمعالجة في استراتيجيات تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    L'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, processus auquel le Native American Rights Fund a participé, correspond à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN يرتبط اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وهي عملية شارك فيها الصندوق، بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more