"de tous types d" - Translation from French to Arabic

    • بجميع أنواعها
        
    • من جميع أسلحة
        
    • القيام بأي نوع من أنواع
        
    Estimant qu'il faut déployer d'urgence des efforts supplémentaires aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher la prolifération, dans la région, de tous types d'armes et de matériel connexe, en particulier de missiles sol-air portables, UN وإذ يسلّم بالحاجة الملحة إلى بذل جهود إضافية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل منع انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها في المنطقة، وخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر،
    Estimant qu'il faut déployer d'urgence des efforts supplémentaires aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher la prolifération, dans la région, de tous types d'armes et de matériel connexe, en particulier de missiles solair portables, UN وإذ يسلّم بالحاجة الملحة إلى بذل جهود إضافية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل منع انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها في المنطقة، وخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر،
    Inquiet de la prolifération, dans la région, de tous types d'armes et de matériel connexe, en particulier de missiles sol-air portables, en provenance de la Libye, et des conséquences qu'elle peut avoir pour la paix et la sécurité régionales et internationales, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها من ليبيا في المنطقة، وخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر، وإزاء آثاره المحتملة على السلام والأمن في المنطقة وعلى الصعيد الدولي،
    Un monde en sécurité doit être — de manière vérifiable — un monde exempt de tous types d'armes de destruction massive. UN فلكي يكون العالم آمناً لا بد من أن يكون خالياً من جميع أسلحة الدمار الشامل وبشكل يمكن التحقق منه.
    Il faut espérer que la Commission se montrera juste avec l'Iraq et recommandera l'interdiction de tous types d'attaques contre des installations nucléaires qui sont soumises aux garanties et l'indemnisation de l'Iraq pour les dommages causés par ces actes. UN وأعرب عن الأمل في أن تكون اللجنة منصِفَة تجاه العراق وتوصي بحظر القيام بأي نوع من أنواع الاعتداءات ضد مرافق نووية خاضعة لنظام الضمانات وبتعويض العراق عن الأضرار التي نَتَجَت عن تلك الأفعال.
    Inquiet de la prolifération, dans la région, de tous types d'armes et de matériel connexe, en particulier de missiles sol-air portables, en provenance de la Libye, et des conséquences qu'elle peut avoir pour la paix et la sécurité régionales et internationales, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها من ليبيا في المنطقة، وخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر، وإزاء آثاره المحتملة على السلام والأمن في المنطقة وعلى الصعيد الدولي،
    Andorre appuie les mesures prises par les Nations Unies en ce qui concerne le commerce de tous types d'armes et déclare officiellement son plein appui au désarmement et à la non-prolifération nucléaires afin de préserver la paix et la sécurité internationales. UN وتؤيد أندورا الإجراءات والتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بتجارة الأسلحة بجميع أنواعها وتسجل رسميا موافقتها التامة على نزع السلاح النووي ومنع الانتشار بغية المحافظة على السلام والأمن الدوليين.
    Soulignant que la prolifération, dans la région, de tous types d'armes et de matériel connexe, en particulier de missiles sol-air portables, pourrait alimenter des activités terroristes, y compris celles d'Al-Qaida au Maghreb islamique, UN وإذ يشدد على أن انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها في المنطقة، وخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر، يمكن أن يؤجج الأنشطة الإرهابية، بما فيها أنشطة تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي،
    Soulignant que la prolifération, dans la région, de tous types d'armes et de matériel connexe, en particulier de missiles sol-air portables, pourrait alimenter des activités terroristes, y compris celles d'Al-Qaida au Maghreb islamique, UN وإذ يشدد على أن انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها في المنطقة، وخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر، يمكن أن يؤجج الأنشطة الإرهابية، بما فيها أنشطة تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي،
    Le 31 octobre 2011, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2017 (2011), dans laquelle il engageait les autorités libyennes à prendre toutes les mesures voulues pour empêcher la prolifération de tous types d'armes et de matériel connexe. UN وباتخاذ القرار 2017 (2011) بالإجماع في 31 تشرين الأول/أكتوبر، أهاب المجلس بالسلطات الليبية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع انتشار جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد بجميع أنواعها.
    Le 23 mars 2012, le Comité a adopté le rapport portant sur les menaces et les problèmes, liés en particulier au terrorisme, que pose la prolifération dans la région de tous types d'armes et de matériel connexe, en particulier des missiles sol-air portables, en provenance de la Libye, et l'a transmis au Conseil de sécurité (voir S/2012/178). UN 19 - في 23 آذار/مارس 2012، اعتمدت اللجنة التقرير بشأن التهديدات والتحديات، وبخاصة ما يتصل منها بالإرهاب، الناجمة عن انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها من ليبيا في المنطقة، وبخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر، وأحالته إلى مجلس الأمن (انظر S/2012/178).
    Le 23 mars, le Comité a adopté un rapport (voir S/2012/178), faisant suite au paragraphe 5 de la résolution 2017 (2011), concernant les menaces et les problèmes, liés en particulier au terrorisme, que posait la prolifération dans la région de tous types d'armes et de matériel connexe, en particulier des missiles sol-air portables, en provenance de la Libye, et l'a transmis au Conseil de sécurité. UN وفي 23 آذار/مارس، اعتمدت اللجنة تقريرا (انظر S/2012/178)، على النحو المطلوب في الفقرة 5 من القرار 2017 (2011)، بشأن التهديدات والتحديات، وخاصة ما يتصل منها بالإرهاب، الناجمة عن انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها من ليبيا في المنطقة، وخاصة قذائف الأرض - جو المحمولة على الظهر، وأحالت التقرير إلى المجلس.
    En ce qui concerne la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive, il est bien connu qu'Israël appuie la création effective d'une zone, mutuellement et effectivement vérifiable, exempte de tous types d'armes de destruction massive, qu'il s'agisse d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs. UN وفيما يتعلق بالمنطقة الخالية من أسلحة الدمار الشامل، فمن المعروف جيدا أن إسرائيل تؤيد الإنشاء في نهاية المطاف لمنطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، سواء إن كانت هذه الأسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية بالإضافة إلى وسائل إيصالها، على أن يتم ذلك الإنشاء بشكل متبادل ويمكن التحقق منه بشكل فعال.
    Il est évident que le facteur essentiel pour créer une zone exempte de tous types d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs est de placer toutes les installations nucléaires de la région sous les garanties généralisées de l'AIEA. UN 121 - ومما لاشك فيه، أن من العناصر الرئيسية لإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وضع جميع المرافق النووية في المنطقة تحت إشراف نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية إن لم تكن تحت إشرافها.
    Il est évident que le facteur essentiel pour créer une zone exempte de tous types d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs est de placer toutes les installations nucléaires de la région sous les garanties généralisées de l'AIEA. UN 121 - ومما لاشك فيه، أن من العناصر الرئيسية لإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وضع جميع المرافق النووية في المنطقة تحت إشراف نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية إن لم تكن تحت إشرافها.
    Il faut espérer que la Commission se montrera juste avec l'Iraq et recommandera l'interdiction de tous types d'attaques contre des installations nucléaires qui sont soumises aux garanties et l'indemnisation de l'Iraq pour les dommages causés par ces actes. UN وأعرب عن الأمل في أن تكون اللجنة منصِفَة تجاه العراق وتوصي بحظر القيام بأي نوع من أنواع الاعتداءات ضد مرافق نووية خاضعة لنظام الضمانات وبتعويض العراق عن الأضرار التي نَتَجَت عن تلك الأفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more