"de tout bien" - Translation from French to Arabic

    • أي ممتلكات
        
    • جميع الممتلكات
        
    • أية ممتلكات
        
    Un mandat de perquisition autorisant la saisie de tout bien se trouvant au Canada sera alors délivré. UN ويمكن إصدار أمر بتفتيش أي ممتلكات تقع في كندا والاستيلاء عليها.
    Il a le droit de rentrer en possession de tout bien dont il a été dépossédé au cours du nettoyage ethnique et d'être indemnisé de tout bien qui ne peut lui être restitué. UN ويكون لهم الحق في استرداد أي ممتلكات جُردوا منها في خلال التطهير اﻹثني وفي أن يتم تعويضهم عن أي ممتلكات يتعذر ردها إليهم.
    Il a le droit de rentrer en possession de tout bien dont il a été dépossédé au cours du nettoyage ethnique et d'être indemnisé de tout bien qui ne peut lui être restitué; UN ويكون لهم الحق في استرداد أي ممتلكات جُردوا منها في خلال التطهير اﻹثني وفي أن يتم تعويضهم عن أي ممتلكات يتعذر ردها إليهم.
    Les comptes sont établis selon la méthode du coût historique, le coût de tout bien acquis étant toutefois passé en charge l'année de l'achat. UN تعد الحسابات وفقا لطريقة التكلفة التاريخية، مع تعديلها بحيث تُقيد تكلفة جميع الممتلكات المقتناة كمصروفات في سنة الشراء.
    3. Toutes les personnes ont le droit de rentrer en possession de tout bien dont elles ont été dépossédées au cours du nettoyage ethnique et d'être indemnisées de tout bien qui ne peut pas leur être restitué. UN ٣ - لجميع اﻷشخاص الحق في أن تعاد اليهم أية ممتلكات حرموا منها في سياق عملية التطهير الاثني وفي الحصول على تعويض عن أية ممتلكات يتعذر اعادتها اليهم.
    Il a le droit de rentrer en possession de tout bien dont il a été dépossédé au cours du nettoyage ethnique et d'être indemnisé de tout bien qui ne peut lui être restitué. UN ويكون لهم الحق في استرداد أي ممتلكات جُردوا منها في خلال التطهير اﻹثني وفي أن يتم تعويضهم عن أي ممتلكات يتعذر ردها إليهم.
    L'ONU ne garantit donc pas et ne peut promettre d'assurer la sécurité des véhicules dans le garage ni de tout bien ou article laissé à l'intérieur des véhicules. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    L'ONU ne garantit donc pas et ne peut promettre d'assurer la sécurité des véhicules dans le garage, ni de tout bien ou article laissé à l'intérieur des véhicules. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    L'ONU ne garantit donc pas et ne peut promettre d'assurer la sécurité des véhicules dans le garage, ni de tout bien ou article laissé à l'intérieur des véhicules. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    L'ONU ne garantit donc pas et ne peut promettre d'assurer la sécurité des véhicules dans le garage, ni de tout bien ou article laissé à l'intérieur des véhicules. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    L'ONU ne garantit donc pas et ne peut promettre d'assurer la sécurité des véhicules dans le garage, ni de tout bien ou article laissé à l'intérieur des véhicules. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    L'ONU ne garantit donc pas et ne peut promettre d'assurer la sécurité des véhicules dans le garage, ni de tout bien ou article laissé à l'intérieur des véhicules. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    L'ONU ne garantit donc pas et ne peut promettre d'assurer la sécurité des véhicules dans le garage, ni de tout bien ou article laissé à l'intérieur des véhicules. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    L'ONU ne garantit donc pas et ne peut promettre d'assurer la sécurité des véhicules dans le garage, ni de tout bien ou article laissé à l'intérieur des véhicules. En utilisant le garage, les délégations reconnaissent et acceptent ipso facto que l'ONU n'assume aucune responsabilité dans ce domaine. UN والأمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    - La conversion ou le transfert, la possession ou l'utilisation de tout bien par une personne lorsque celle-ci sait ou a des raisons de croire qu'il provient du produit du blanchiment de capitaux; UN - تحويل أو نقل أو امتلاك أو استخدام أي ممتلكات يعرف عنها أو يـُـعتقد أنها من عائدات غسل الأموال
    Outre cette peine, la Cour peut, toujours au sens de l'article 32 de la loi, ordonner la confiscation de toute liquidité liée au terrorisme, ainsi que des intérêts acquis, ou de tout bien lié au terrorisme, de tout article, substance, dispositif ou matériel au moyen desquels l'infraction a été commise et de tout véhicule ou embarcation utilisés pour commettre l'infraction. UN ويجوز للمحكمة، أيضا في إطار المادة 32 من القانون، إلى جانب العقوبة المفروضة، أن تأمر بمصادرة أي نقود تابعة لجهات إرهابية، مع أي فوائد مصرفية تكتسب بفضلها، أو أي ممتلكات تابعة لجهات إرهابية؛ وأي أداة أو ممتلكات أو عُدَّة أو مواد استخدمت لارتكاب الجريمة؛ وأي مركبة أو سفينة استخدمت في ارتكاب الجريمة.
    La loi autorise en outre le Comité à ordonner la saisie de tout bien en rapport avec la commission d'une infraction relevant de la loi sur le blanchiment de capitaux. UN ويمكِّن القانون اللجنة أيضا من مصادرة أو حيازة أي ممتلكات يتبين أنها ذات صلة بارتكاب جريمة في إطار قانون مكافحة غسل الأموال.
    Les comptes sont établis selon la méthode du coût historique, le coût de tout bien acquis étant toutefois passé en charge l'année de l'achat. UN تعد الحسابات وفقا لطريقة التكلفة التاريخية، مع تعديلها بحيث تُقيد تكلفة جميع الممتلكات المقتناة كمصروفات في سنة الشراء.
    Dans ce contexte, le Comité directeur déplore l'absence de progrès concernant le transfert, des entités à l'État, de tout bien réquisitionné à des fins militaires, prévu par la loi sur la réforme de la défense. UN وفي هذا السياق، يندد المجلس التوجيهي بعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بتحويل ملكية جميع الممتلكات الضرورية لأغراض الدفاع من الكيانين إلى الدولة.
    En vertu de l'article 462.37 du Code criminel, le tribunal peut ordonner la confiscation de tout bien, y compris situé en dehors du Canada, dont il est convaincu, selon la prépondérance des probabilités, qu'il constitue le produit de la criminalité obtenu en rapport avec cette infraction désignée. UN وبموجب المادة 462-37 من هذا القانون يجوز للمحكمة أن تأمر بمصادرة أية ممتلكات تجد، على أساس أرجحية الاحتمالات، أنها تمثِّل عائدات جريمة وأنَّ الجريمة قد ارتُكبت فيما يتعلق بالممتلكات المعنية، بما في ذلك الممتلكات الموجودة خارج كندا.
    Lorsque la personne condamnée ne s’acquitte pas d’une peine d’amende prononcée à son encontre, la présidence, dans les conditions prévues par la règle 10.28, ordonne la vente de tout bien ou valeur appartenant à la personne condamnée, afin de recouvrer les sommes dues au titre de la peine d’amende non exécutée. UN في حالة عدم وفاء الشخص المدان بعقوبة الغرامة الصادرة ضده، تأمر الرئاسة، في إطار الشروط المنصوص عليها في القاعدة ١٠-٢٨، ببيع أية ممتلكات أو أوراق مالية يمتلكها الشخص المدان، بغية توفير المبالغ المستحقة لسداد عقوبة الغرامة التي لم تنفذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more